Читаем Храм свв. апп. Петра и Павла в Новой Басманной слободе полностью

П. Паламарчук. Сорок сороков. Т.3. М. 1995. № 77. С. 218–220

Справочник Вся Москва. Адресная книга. 1908.

Памятники архитектуры Москвы, состоящие под государственной охраной. М. 1980.

Православные храмы Москвы. М. 1988.

Ю. Соловьева. Москва ушедшая. М. 1993.

М. Горбаневский. Москвоведение. М. 1997.

М. В. Шкаровский. Русская Православная Церковь при Сталине и Хрущеве. М. 2000.

История Москвы. Т. 2. М. 1952.

Документы московских и федеральных архивов:

ЦИАМ. Ф. 203. Оп. 133. Д. 67; Оп. 744. Д.2; Оп. 210. Д. 101; Ф. 171. Оп. 1. Д. 1563; Ф. 48. Оп. 1. Д. 181; Ф. 179. Оп. 63. Д. 613; Ф. 2126. Оп. 1, Д. 698.

ЦАНТДМ. Ф. 1. Басманная часть. № 64–70/35–40. ДД.1, 2, 3, 4, 6, 7, 8, 10, 17, 18, 19, 20, 21.

ГИМ ОПИ. Ф. 402. Д. 977; Ф. 440, д.952; Ф. 132. Д. 102

ГНИМА им. Щусева. Фонд архитектурной графики

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература