Читаем Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами полностью

Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами

Р

Михаэль Лайтман

Религия, религиозная литература18+

Михаэль Лайтман


Вопросы и ответы, интервью и беседы ученого-каббалиста рава М.Лайтмана с журналистами

Часть 1. Беседы и интервью


Сила, способная спасти мир. (Беседа М.Лайтмана с журналистом Шароном Атиа. 11.07.2005)

Корреспондент: Если бы Вы были лидером поселенцев, которые через некоторое время будут вынуждены покинуть свои дома, что бы Вы им посоветовали с точки зрения Каббалы?

Я думаю, Вы согласитесь со мной, что раздача оранжевых ленточек на перекрестках не решит их проблему. Считаете ли Вы, что Каббала может им помочь в их нынешнем положении? И нужно ли им вообще вести борьбу?

Ты напоминаешь мне больного, которому в течение 10 лет говорилось, что ему следует заняться своим лечением, что его злокачественная опухоль развивается и сжирает его. А сейчас уже нет смысла вызывать ни врача, ни неотложку, и нужно пригласить похоронную команду. А он спрашивает: «Ну, а что ты порекомендуешь мне сегодня?» И мне нечего ему посоветовать, кроме как вызвать похоронную команду.

Нет больше никаких рекомендаций! Этот период, эту ситуацию мы проиграли. Вне всякого сомнения, так мы потеряем и Иудею, и Самарию, и Иерусалим — постепенно, пока они не поглотят все. Так пишет Бааль Сулам, и это также ясно нам — согласно балансу духовных сил, управляющих нашей жизнью здесь, на земле. У нас нет права жить на земле Израиля, и об этом написано во многих источниках.

Нам дана эта земля после 2000-летнего изгнания с условием, что мы станем народом Израиля на земле Израиля. А мы, к сожалению, этого не делаем. Народ Израиля может быть народом исключительно при условии любви между всеми относящимися к этому народу, как это и было до разрушения Храма.

При этом условии мы могли существовать тогда в стране Израиля, во всех его владениях. Когда мы потеряли эту любовь, нас изгнали отсюда. А теперь мы обрели землю Израиля при условии, что станем народом Израиля, что возможно лишь при возникновении братской любви между нами. Но мы не достигли ее, и даже не работаем в этом направлении.

А действовать в этом направлении можно только с помощью Высшей силы, потому что материал, из которого состоит творение, — это эгоизм, желание наслаждаться, желание получить, урвать, сделать хорошо только себе. И мы не способны преодолеть его никакими своими душевными силами, ничем, что заложено в нас. Весь мир знает, понимает и принимает это.

Две недели назад меня приняли в члены клуба «Мудрецов мира». Существует такой особый клуб. В нем всего 16 человек. Они — современные философы. Я давно поддерживаю с ними связь, встречался с ними. Скоро мы соберемся на конгрессе в Токио. Каждый из этих людей знает обо всех мировых бедах, понимает, на чем стоит мир. Все согласны с тем, что человеческий эгоизм разрушает экологию, природу, общество, что каждый человек пожираем этим эгоизмом и переживает свой личный кризис, депрессию, семейные проблемы, неудачи в воспитании детей. У него нет никакой надежды на будущее, и весь мир пребывает в критическом состоянии, не видя выхода.

Проблема состоит в том, что ни у кого нет решения, средства противостоять человеческому эгоизму. Оно имеется только у нас. Написано: «Я сотворил зло, и создал в добавление Тору». Почему? Потому что свет, заложенный в ней, возвращает к Источнику. Этот свет — Высшая сила, которая проявляется, нисходит к человеку, только если он занимается наукой Каббала. Ничто иное не поможет ему — как бы абстрактно, нереально и… просто это ни звучало.

Нам кажется — «ну, кто станет всерьез этим заниматься?» Я как-то в России беседовал с одним из помощников Путина. Он — еврей, разумный человек, доктор философии. Я рассказал ему обо всем, и он ответил: «Так что, я сейчас выйду с этим к народу — к русским или евреям, к которым я сам принадлежу, — и вы думаете, это сработает? Откуда?! Ведь что мы понимаем: оружие, нефть, деньги, военную мощь! А это что?» И я спросил его: «А разве вы видите, что это помогает, что так можно одержать верх?»

Дело в том, что у человека нет веры, он не ощущает полную безнадежность, отсутствие другого выхода, когда бы он словно смертельно больной был готов принять любое средство, лишь бы оно помогло ему. Даже если это средство совершенно нереальное, отвлеченное, не имеющее никакого отношения к его болезни, но он бы понимал, что безнадежно болен и у него нет выхода, и осталось только это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Иисус Неизвестный
Иисус Неизвестный

Дмитрий Мережковский вошел в литературу как поэт и переводчик, пробовал себя как критик и драматург, огромную популярность снискали его трилогия «Христос и Антихрист», исследования «Лев Толстой и Достоевский» и «Гоголь и черт» (1906). Но всю жизнь он находился в поисках той окончательной формы, в которую можно было бы облечь собственные философские идеи. Мережковский был убежден, что Евангелие не было правильно прочитано и Иисус не был понят, что за Ветхим и Новым Заветом человечество ждет Третий Завет, Царство Духа. Он искал в мировой и русской истории, творчестве русских писателей подтверждение тому, что это новое Царство грядет, что будущее подает нынешнему свои знаки о будущем Конце и преображении. И если взглянуть на творческий путь писателя, видно, что он весь устремлен к книге «Иисус Неизвестный», должен был ею завершиться, стать той вершиной, к которой он шел долго и упорно.

Дмитрий Сергеевич Мережковский

Философия / Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика