Читаем Храни нас пуще всех печалей полностью

Супруги Карлайн занимали две комнаты, соединенные общей дверью. Я тут же вспомнила свою спальню в Тройдене, когда лорд Магнус только один раз смог воспользоваться этим проходом и мне стало грустно... но неунывающая леди Магда как будто поняла меня и пояснила, что мы сейчас уйдем в одну из гостиных, а к ней зашли только за накидкой.

- Леди Вейра, вы же не будете на балу в мужских штанах, а учить фигуры надо, поддерживая подол платья, - рассмеялась она. - Обернетесь накидкой, как юбкой и будете поднимать подол двумя пальцами, как делают все! Так, все лишние движения закончили, стоп! Вставайте вот так, - она показала первую стойку. - Стоите прямо, голова приподнята, подбородок повыше, глаза опустить..

- Леди Магда, а как я смотреть-то буду, если подбородок подниму, а глаза опущу? - руки сами сложились в дурацкий бублик, а надо было их изящно держать у талии, - подойдут ко мне двое, а я и не увижу, кого выбирать!

- Леди Вейра, все увидите, я уверена! Разговоры закончили, - она указала веером на руки. - Сложите их вот так... веер, что ли, вам дать? Покажите мне руки... вы что ими делали? - удивилась она, наблюдая, как я пытаюсь выгнуть кисти, подражая ей.

- Да ничего особенного... ч-черт...никак не выгнуть...

- Вы держите руки, как если бы были мужчиной, а тут надо вот так изящно... по-женски...- и ее аккуратная полная рука показала такой финт с веером, что я даже зааплодировала ей. - Ну-ка, попробуйте...

Но рука автоматически взяла веер, как клинок и повернула его в сторону леди Магды. Ее глаза расширились от удивления, но больше она не делала попыток исправить мне положение рук.

- Оставим это... ничего страшного, если вы будете держать руки вот так, - она чуть скруглила кисти, сложив пальцы вместе. - Ну как?

- Да, подходит. - Против воли правая рука сжалась в кулак. Не выйти бы на балу с таким!

Дальше пошли собственно фигуры танцев. Особо сложные, как пояснила леди Магда, она и показывать не будет, поскольку их и так не все танцуют, а мужчины и подавно путаются, если в свое время не отдавали должное урокам. Движения были достаточно простые, разве что сопровождались то широкими шагами, то приподниманием на носках, то полуприседом - в зависимости от музыки. Да и сами танцы были сплошной импровизацией, не то что в исторических фильмах о 19 веке, где нарушение одной фигуры разбивало все вдребезги. Здесь же все по большей части смотрели на ту пару, которая первой выходила в круг, повторяя за ней нехитрый набор, меняющийся по ходу дела. Никаких объятий, только касание рук или пальцев под не слишком быструю музыку.

Вскоре подошедший Робер внимательно следил, что делает его жена и как я копирую ее движения до тех пор, пока самому не надоело стоять.

- Леди, леди, - он хлопнул в ладоши. - Магда, вы очаровательно ведете леди Вейру, но у меня это получится получше. Давайте, садитесь и отбивайте такт...- он постучал ладонями по столу, послушал, как это получается у супруги и остался доволен. - Леди Вейра... начинаем... пошли...

Через час я уже вполне сносно могла двигаться под ритм, заданный Магдой, оставалось лишь понять, когда и в какую сторону надо делать разворот, чтобы обойти партнера.

- Миледи, не думайте, что вы должны сделать, - пояснял Робер, подталкивая меня то влево, то вправо. - Музыка не такая быстрая, чтобы вы не успели посмотреть на остальных и не подстроиться под их движения и повороты. Ну подниметесь на носки чуть попозже, кто это заметит? А уж потом втянетесь и перестанете осматриваться по сторонам, тогда и на кавалера бросите взгляд, а он это оценит как благосклонность...

- И что потом будет? - завернув не в ту сторону, я снова налетела на Карлайна, уткнувшись ему головой в грудь.

- Потом... а уж потом вы сами договаривайтесь с ним, куда вы пойдете - розами наслаждаться или по стене гулять, - подмигнул он мне. - Если так будете налетать на кавалеров, то они в очередь к вам выстроятся!

Перспектива быть звездой бала из-за неловкости была сомнительна, но к положенному времени я уже владела местными танцами на твердую тройку и была вполне уверена в себе. Хорошо что здесь рок-н-ролл не пляшут, вот его-то я никогда не смогу повторить!

Перейти на страницу:

Похожие книги