- Леди Вейра, - голос короля был безжизненным и равнодушным, - мы собрались здесь второй раз, чтобы наконец понять, что произошло с королевским амплификатором, который отказался служить своему королю. Объяснение ваших действий мы уже слышали год назад, но в этот раз вы попытались лишить вашего короля той Силы, которая уже была у него... это преступление против королевской власти, данной Альветии милостью Творца и против короля лично... Подобные преступления не столь редки в королевстве и по ним принимается только одно решение вне зависимости от пола, звания и имени провинившегося - смертная казнь. Но прежде, чем это произойдет, я бы хотел все-таки услышать от вас - для чего вы это сделали? Вы не могли бы стать королевой, не могли бы приблизиться к лицам королевской крови... для чего тогда?
- Я...испугалась...вас, ваше величество и сама не понимала, что со мной происходит. Потом мне стало не только страшно, но и больно...больше я ничего не помню, - повторила я, как велел Антоний. - Прошу простить меня, ваше величество, за это невольное действие по отношению к вам... оно получилось нечаянным и необдуманным. Я появилась здесь из того мира, где нет магии и не умею контролировать себя в подобных ситуациях. Вы же видите, что своими действиями я нанесла вред не только вам, но и себе... и своему супругу...
- Да, мы видим это и Антоний подтвердил, что это было совершено неумышленно. Кто еще хочет высказаться?
Как и следовало ожидать, граф ле Патен торжественно и патетично толкнул речь, практически аналогичную той, которую я уже слышала от него в библиотеке три дня назад. Народ в зале зашевелился, получше рассматривая сию подколодную змею, пригретую в королевстве, а его величество только кивнул головой по окончании.
- Отец Гримо, что вы можете сказать по данному вопросу?
- Ваше величество, Творец учит нас следовать его заветам и быть милосерднее к друзьям нашим, попавшим в беду, и к врагам нашим, забывшим разум. Мы все дети Его, все равны перед Его лицом...
Святой отец закончил гораздо быстрее графа и утер пот.
- Леди Вейра Лассер, - король замолчал, застыв, как изваяние. - Когда умер ваш первый супруг, герцог Одьерский?
- Три с половиной месяца тому назад, ваше величество, - холодея от тревожного предчувствия, выдавила я.
- Почему вы обвенчались с шеллье Лассером, не дождавшись истечения срока положенного траура? Вы должны были соблюдать его год, и только потом объявить о помолвке с последующим сроком годичного ожидания вашего венчания. Этим вы нарушили устои заветов Творца...
Оп-па! Такого поворота, судя по всему, не ожидал никто. Король встрепенулся и в его глазах проявился уже знакомый мне лихорадочный блеск, маг недоуменно поднял голову и я поняла что он растерян и пытается что-то сообразить, а отец Гримо заерзал на своем стуле, сцепив пухлые ручки на животе. Корин победоносно взглянул мимо меня... на Лассера, который только скрипнул зубами за спиной да сжал мне пальцами руку. В тишине, повинуясь незримому знаку от Харриша, двое охранников подошли к Бриану сзади и король удовлетворенно улыбнулся.
- Шеллье Лассера проводите отсюда....
- Брак между мной и герцогом не состоялся...фактически и потому я не могу считать его полноценным! - выкрикнула я. - Какой может быть годичный траур по тому, кто так и не стал мне законным супругом?
- Леди Вейра, - ласковость Харриша была сродни крокодильей, - я ведь попрошу вас поклясться перед присутствующими здесь и ваша глупая ложь сразу будет видна...Ну как, будете упорствовать или все-таки продолжим наш разговор без...шеллье Лассера?
- Я ...поклянусь...- почти безнадежно кивнула в ответ, лишь бы не дать увести из зала Бриана. Уверенность в том, что его не доведут живым даже до ближайшего поворота придавала мне отчаянной наглости, хоть и трясло меня прилично.
- Ну..раз вы так настаиваете...Антоний, где твой шар?
- Здесь, ваше величество, - маг достал темный полупрозрачный шар, какой я видела у Дариуса и сжал его ладонями. - Клянитесь, леди Вейра.
- А...как? - глупо спросила я, - чего надо говорить?
Бриан закусил губу и вниз поползла капелька крови, а я решилась и...
- Клянусь перед всеми, находящимися здесь, что не имела никаких супружеских отношений с герцогом Одьерским, которого все вы тут знаете. - Последние слова я придумала на ходу, вспоминая лорда Магнуса именно в том виде, каком он и был постоянно - семидесятивосьмилетним!
Король уставился на шар, потом недоверчиво на меня, а потом на Корина. Тот виновато пожал плечами и съежился.
- Ну-ка, леди, повторите, что вы не отдавали супружеский долг герцогу Одьерскому! - приказал король.
Я с удовольствием повторила за ним, ничуть не смущаясь хихиканья и перешептывания среди охранников. Это они пусть смущаются, а у нас и не то говорят...
- Ваше величество, леди Вейра Лассер сказала правду, - подтвердил Антоний, пряча шар. - Она так и не стала супругой лорда Магнуса, которого мы все знали, - повторил он за мной последние слова.