Читаем Хранимая троллем полностью

— Мне очень жаль, сэр. Я знаю, что ваш ассистент звонил ранее, но по соображениям конфиденциальности я не могу обсуждать местонахождение наших сотрудников или их безопасность с клиентами.

— Я не просто гребаный клиент. Я ее пара! — я никогда раньше не произносил этого вслух. Эти слова кажутся такими правильными, что я даже не могу вспомнить почему не делал этого.

На другом конце провода женщина прерывисто дышит.

— Я… знала бы, если бы ты лгал. Но у меня было предчувствие. Есть что-то, чего я не вижу.

— О чем ты говоришь? — рычу я.

— Мистер Хисондайн, мы очень серьезно относимся к безопасности наших работников, но Омейка забронирована, и у нас нет оснований полагать, что ей угрожает опасность.

— Тогда ты ошибаешься! Придете вы на помощь или нет, но я найду ее. И если я узнаю, что вы приложили руку к тому, чтобы подвергнуть ее опасности, вы увидите, что я безжалостен в стремлении отомстить.

Я вешаю трубку, прежде чем она успевает возразить. Она не сможет ничего сказать, чтобы переубедить меня. Как обычно, я предоставлен сам себе. Даже другие монстры верят в большинство суеверий о троллях.

Мы приближаемся к восточному пирсу, но движение перегружено. Конечно, сегодня мне пришлось перекрыть полосу на гребаном M2 из-за дорожных работ, верно?

Когда машина замедляет ход, огромная пушистая коричнево-серая фигура проносится мимо окна на уровне глаз. Если бы я не знал лучше, я бы сказал, что это оборотень-перевертыш. Мгновение спустя огромная крылатая фигура в небе заставляет меня прищуриться сквозь стекло. Она слишком велика для птицы. Будь я проклят, если это не горгулья. Только сейчас середина дня.

Однако, когда мы останавливаемся у пирса, я обнаруживаю, что оба монстра ждут меня. Когда я выхожу из своего Хаммера, оборотень садится прямее, его умные голубые глаза оценивают меня. Горгулья спрыгивает с ближайшей машины и складывает крылья за спиной. Он протягивает левую руку — ту, которую не пересекает сеть шрамов.

— Уильям дю Бюиссон к вашим услугам, а это Морис Уэллс. София прислала нас, чтобы помочь вам убедиться, что Омейка в безопасности, и свои извинения. Омейка зашла в систему, чтобы обновить бронирование, час назад. Согласно приложению, она в целости и сохранности находится на круизном борту со своим текущим клиентом.

Я хмурюсь.

— Почти никому я не доверял бы меньше, чем этому высокомерному маленькому козлу. Это будет просто еще один ход против меня.

Уильям и Морис переглядываются. Морис скулит и облизывает своим длинным языком острые зубы.

Уильям смотрит на меня, пожимая плечами.

— Я понимаю, брат. Моя пара до недавнего времени тоже работала в Чудовищных Сделках. И это правда. Иногда работа действительно идет плохо. Но София очень тщательно проверяет клиентов. Что заставляет тебя думать, что этот парень замышляет что-то недоброе?

Я ворчу.

— Нутром чую.

Это правда. У меня нет другого объяснения, кроме выражения чистой ненависти на его лице, когда я видел Антонио в последний раз, или того, что он подал заявку, намеренно подрывающую мою по этому тендеру на автомагистраль, и он хочет зайти в сферу транспорта, которая никогда не была частью его бизнес-портфолио.

Уильям кивает.

— Тогда пойдем проверим, как она. Но имей в виду, что ты можешь ошибаться.

— Я не ошибаюсь, — я складываю руки на широкой груди. Эти парни большие, но ни один из них не смог бы сравниться со мной в драке. Я надеюсь, что они не попытаются бороться со мной. Вместе они, безусловно, замедлили бы меня.

К моему удивлению, Уильям ухмыляется.

— Тогда мы прямо за тобой. У тебя есть судно? Я сильный, но мне бы не хотелось пытаться поднять тебя.

Оборотень издает волчий смешок, и я качаю головой.

— До этого не дойдет. Мой ассистент взял напрокат гидроциклы и скоростную лодку. Но будь я проклят, если знаю, как ими управлять.

— Я могу помочь с этим, сэр, — Труббни с ухмылкой высовывает свою шишковатую седую голову с водительского сиденья машины. — Получила лицензию в прошлом году, на случай, если вы когда-нибудь расширите свой гараж.

Я пристально смотрю на нее.

— Ты мне никогда не рассказывала.

Она пожимает плечами.

— У меня никогда не было шанса, но я надеялась. Управлять скоростным катером даже веселее, чем мотоциклом.

Я изумленно моргаю.

— Мотоцикл?

— Да, сэр. Они очень забавные. Теперь нам пора? Я думала, вы хотите спасти свою пару!

Уильям расправляет свои огромные кожистые крылья и взмывает в воздух.

— Я последую сверху.

Мы с Морисом запрыгиваем на корму лодки позади ухмыляющейся Труббни, чуть не опрокидывая чертову штуковину. Когда мы отчаливаем, я хватаюсь за поручни и держусь изо всех сил. Если есть что-то, что тролли ненавидят почти так же сильно, как высоту, так это глубокую воду.

Если я упаду, то сразу же пойду ко дну, и потребуется подъемный кран, чтобы поднять меня на поверхность. Я мудро решаю не падать и молюсь, чтобы Труббни оказалась так хороша, как она говорит.

22

Омейка

Становится поздно.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика