– Натан! – минутка праздничного волшебства прошла, и в девушке включилась практичность госпожи Файры. Стервозной особы, владелицы приюта и весьма строгой дамы. – Ты же дворянин! С титулом! Разрешение на брак дает сам король!
Мужчина вгляделся в непривычно темные глаза любимой и жестом фокусника извлек из-за пазухи бумагу:
– Вот разрешение, подписанное королем. На брак виконта Данлопа и госпожи Фокс, скромной, но состоятельной горожанки.
– Как? – девушка все еще была в недоумении.
– Не знаю, кто делал тебе документы, но Файра Фокс дочь весьма уважаемого и состоятельного клана промышленников. То, что вы просто однофамилицы, никто не знает. Отец даже поздравил меня с выгодным браком.
Фарина негромко засмеялась:
– Фоксы были нашими соседями в столице. Файра та еще оторва. Рыжая и дикая, как лиса. Когда меня спросили, какое имя я хочу поставить в документах, я вспомнила ее и, видимо, не зря.
– В таком случае, нам стоит поспешить. Его Величество непременно решит поздравить невесту и будет очень удивлен.
– Прямо сейчас? – Фарина вдруг хитро улыбнулась.
– Можем сейчас, причт точно в храме! – с такой же улыбкой ответил Натан.
Они выскочили в прихожую, схватили теплые плащи и выбежали на улицу. Ближайший храм все еще разливался колокольным звоном, и до него было не более десяти минут быстрым шагом. Добежали, ловя лицами снежинки, ввалились в теплый, ароматный полумрак. Нашли настоятеля, отлично знавшего “госпожу Файру Фокс” – дети из приюта чинно являлись на все праздничные службы, а сама владелица богоугодного заведения не скупилась на пожертвования.
Сначала, конечно, служитель сопротивлялся:
– Как так, свадьба в праздничную ночь, без гостей и свидетелей? Да еще по специальному разрешению!
Но королевская печать и увесистый кошелек его убедили. Из маленькой комнатки был вызван служка, жениху и невесте вручили свечи, перекинули с плеча на плечо ленту и быстро провели ритуал.
Кольца Фарине пришлось создать самой – у Натана не было никаких фамильных украшений, а купить что-нибудь заранее он позабыл. На вопрос служки о кольцах, девушка фыркнула, полезла в карман плаща и вскоре с усилием вынула коробочку с двумя гладкими ободками.
Несколько слов, обмен кольцами, и все! Они – муж и жена!
– Можете поцеловать невесту, – с капелькой осуждения за торопливость сказал храмовник, гася свечи.
Не было ни покрова невесты, ни особо пошитого платья, ни хора, ни гостей, но был миг, когда они потянулись друг к другу, подтверждая, что все это им не приснилось.
Потом они вернулись в приют, и глазастые дети моментально заметили кольца и румяные щеки. Пришлось признаваться. Их дружно поздравили, накормили праздничным пирогом, и только уже довольно взрослая и серьезная Мейбл подобралась к Фарине поближе и шепотом спросила:
– Вы теперь нас бросите? Уедете с милордом?
– Не брошу, – пообещала “тетушка Фа”, – заберу с собой.
Конечно, пообещать оказалось проще, чем сделать. Крестьяне, приехавшие в город вместе с виконтом, на третий день праздников собрались обратно в Данлоп. Они везли с собой закупленные подарки, красивую посуду и яркие ткани, а еще весьма недовольного жизнью местного архитектора. Виктон пожелал сделать супруге свадебный подарок, и выстроить в поместье новый приют, а заодно и старый донжон превратить в полноценное жилище.
Сам хозяин земель остался в городе. Во-первых, он желал представить свою супругу всем влиятельным людям города и окрестностей, во-вторых, им нужно было найти новую начальницу приюта, и выстроить удобный детский дом в Данлопе. Все это требовало времени и сил, а лорд Натан ни за что не желал расставаться с молодой женой.
Дела и заботы растянулись до самой весны. В апреле до города добрался указ короля, отменяющий брак виконта и госпожи Фокс. В ответ Натан написал, что виконтесса Данлоп уже носит наследника фамилии, поэтому брак не может быть признан недействительным или аннулированным. В качестве извинения за дурную шутку он отправил Его Величеству координаты одной из ячеек, в которой они с Фариной прятали золото и бриллианты. Камней там должно было хватить на пару новых колье для Ее Величества и Ее Высочества. Так что вскоре пришло повторное разрешение на брак, и на этом Корона оставила бывшего Хранителя в покое.
Эпилог
Через месяц, после повторного разрешения короля на брак в Данлоп явился необычный гость – отец Натана. Герцог приехал без помпы и предупреждений, просто вышел из телепорта, и сморщил породистый нос, увидев царящий вокруг хаос и деревенскую простоту.
Да, виконт и виконтесса Данлоп проводили лето в деревенском доме, пока вокруг донжона строился замок, а рядом еще быстрее вырастал детский дом. Молодоженам было плевать, из какого дерева была изготовлена их кровать – лишь бы она была достаточно прочной и широкой для двоих. Они ели из керамических мисок и умывались над деревянной шайкой, зато вместе склонялись над планами замка и схемой посевов.