В каждой гостевой комнате, как объяснила Айла, были небольшие полки с книгами, чтобы гости могли свободно выбирать себе почитать, не спускаясь в библиотеку. Там были в основном самые популярные произведения, которые читало большинство людей в Англии.
— Так, Библия, — проговорила Айла, читая названия на корешках. — Шекспир… Ага! Я знаю, что вам надо.
Она вытащила с полки тоненькую книжку и протянула ее Дэнни.
— «Этюд в багровых тонах», — прочитал он название. — Это что, шутка?
— Я решила, что вам нравится эта книга.
— Нравится-то нравится, — ответил он. — Но уж слишком много Дойла за последние два дня.
— Тогда берите «Робинзона Крузо». — Айла вытащила еще одну книгу и отдала ее Дэнни.
— Премного благодарен. Спасибо за гостеприимство. Думаю, тебе стоит отправиться спать. Ты, наверное, очень устала за эти два дня.
— Да, — согласилась Айла. — Вообще-то, да. Тогда спокойной ночи. Увидимся завтра.
— Спокойной ночи.
Завтра я расскажу ей, что путешествую во времени, — решил Дэнни.
Утром доктор Зак, как и обещал, проведал Дэнни. Он снова поменял повязку и проверил, как держатся швы. Все было в порядке, так что надолго доктор не задержался. Через какое-то время к Дэнни пришла Айла. Она села рядом и поинтересовалась, о чем во время утреннего визита говорил брат.
— Он сказал, что я скоро пойду на поправку, — весело ответил Дэнни. — Кстати, я хотел узнать, какая у вас с братом разница в возрасте?
— Он старше меня ровно в два раза. Я родилась, когда ему было семнадцать.
— То есть тебе сейчас… семнадцать?
— Да.
— А где сейчас ваши родители? Судя по всему, дома их нет.
— Да, дома их нет. Они в Индии. Как вы могли заметить, живем мы не бедно. За это спасибо индийскому чаю. Но мы не аристократы, хотя родители очень мечтают, чтобы наша семья каким-нибудь образом получила дворянский титул. Угадайте, кто может это сделать практически очень просто? Конечно, я, выйдя замуж за какого-нибудь аристократа.
— Никогда не понимал эти ваши английские гонки за титулами.
— Гонки эти не только английские, — возразила Айла. В ее голосе звучала печаль. — Отец с Балкан, но за титулом гонится по большей части именно он.
— Ну а ты? У тебя отличный британский акцент. Ты родилась здесь?
— Да. Моя мама англичанка. У Зорана была другая мама, но она умерла еще там, в Цетине, когда брату было лет шесть. Возможно, отец уехал из Черногории именно поэтому. В Англии он встретил мою маму. Не сразу, конечно. Она была из состоятельной семьи, поэтому ее родители не очень-то одобрили выходца с Балкан, причем достаточно бедного. Да еще и с сыном. Да ещё и православного. Ладно хоть не католик, заметили они тогда. Их самым страшным кошмаром был зять-католик. Что ж, кошмар этот, надо заметить, не воплотился в жизнь. Во всяком случае, со временем они все равно оттаяли и приняли моего отца в семью. Сейчас отец и мать продолжают чайное дело моих бабушки и дедушки и мечтают выдать меня замуж за графа. Вот так обстоят дела в моей семье.
— А брат пошёл в медицину?
— Ему нравится помогать людям. — Айла пожала плечами. — Никто не был против.
— Он показался мне добрым малым, — заметил Дэнни.
— Это пока он не начал рассказывать о том, как вскрывает тела мертвецов. Он очень любит эти истории. Особенно за семейным ужином.
— Очень… мило, — пробормотал Дэнни. — На самом деле я рад узнать немного о твоей семье. Да и о тебе самой. В прошлый раз ты была скрытна.
— Наверное… — протянула Айла.
Она так и не поняла, какой именно прошлый раз имел в виду Дэнни.
— Кстати, я хотел сказать тебе одну важную вещь… — загадочно начал Дэнни и поднялся в кровати, чтобы приблизиться к Айле.
— Да?
— Где мои вещи? — резко выдал он.
Он действительно хотел сказать одну важную вещь. Он хотел рассказать о путешествиях во времени. Точнее даже их показать. Но без одежды этого сделать не мог.
— Я приказала убрать их в шкаф, — ответила девушка, в смятении сдвинув брови к переносице.
Дэнни откинул от себя одеяло и бодро подскочил на ноги, будто вовсе не был ранен в живот. Он прыгнул к шкафу и распахнул дверцы, как следует рассмотрев его содержимое.
— Ага, вот и мое пальто!
— Ваши жилет и рубашка были в плачевном состоянии, так что мы приготовили для вас новую одежду, который вы можете пользоваться, — пояснила Айла.
Дэнни как раз критично оглядывал чужую белую рубашку, не припоминая ее на себе в тот роковой день.
— Ладно, — сказал он и накинул эту рубашку на себя.
— Не за что, — бросила Айла.
Дэнни вытащил пальто и натянул его поверх рубашки, морщась от боли в боку. Все же рана давала о себе знать, так что много двигаться ему не стоило.
— Куда вы собрались? — удивилась девушка.
— Кое-что тебе показать. Для начала скажу, что твое имя я знал давно и пришел спасти тебя от Джека-Потрошителя намеренно. Просто я из будущего и умею путешествовать во времени.
— Наверное… вам лучше лечь обратно, — забеспокоилась Айла, и на ее лице было такое выражение, будто она уже начинала строить план усмирения сумасшедшего.
— Видишь эти часы? — Дэнни вынул из кармана часы на длинной цепочке. — Я хочу их тебе подарить. И подарю я их тебе неделю назад. Ладно? Поехали!