Читаем Хранитель историй (СИ) полностью

— Совершенно верно, сынок. Он самый, — согласился инвалид. — Теперь, правда, я лишился и своей второй ходулины…

— Да, жизнь не делает нас краше, — поддержал его Билл.

— Стало быть, и ты тоже не схоронился от его зоркого ока, — заключил Сейл.

Старик кивнул. Но в его глазах Скиталец не увидел грусти, напротив, он был полон сил и с ненавистью и призрением взирал на окружающий его мир.

Несколько кубиков попавшись под ногу Билла, были с отвращением отброшены в сторону. Сейл с сожалением покрутил пальцами ветхую нить, которая в нужную минуту так и не смогла удержать на себе символ божественной власти. Но в ней ли было дело?

Едва слышно он вновь повторил словами молитвы святого Дункана, никогда не оставлявшего морских волков в беде.

— Брось эти бредни, сопляк. Твои жалобы как мертвому припарка, — рявкнул Биф. Улица наполнилась противным хрипатым смехом.

Скрестив пальцы, Сейл отступил к ограде, ощущая, как по спине побежал холодок. История повторялась. Мертвецы — верные слуги мистера Сквидли, — теперь не нападали из засады, им было ни к чему скрываться в городе, где уже вовсю властвовал их Хозяин. И сила его росла с каждой минутой.

Отрезав ход к отступлению Биф и Билл, слегка сгорбившись, изменились в лице: черты стали более хищными, а глаза блеснули смертельным азартом. В руках пиратов возникли длинные, слегка изогнутые, лезвия кинжалов.

— Зря ты сунулся сюда, попрыгунчик, — прошипел безногий.

— Молись, щенок, — вторил ему старьевщик.

— Если только за ваши души, гнилье! — внезапно выкрикнул Скиталец. Его довольная улыбка вызвала у каперов настоящую злость. Считанные доли секунды понадобилось Скитальцу, чтобы перемахнуть через ограду и оказаться на территории дома Джейсонов. Острое лезвие, скользнув акулой по стальной преграде, наполнило улицу противным скрежетом. Но мертвецы были слишком медлительны.

Сделав пару шагов в сторону от разделявшей их металлической границы, Сейл помахал проигравшим рукой, но, не успев развернуться, ударился во что-то твердое. Подняв взгляд, он уткнулся в высокую, мрачную фигуру.

— Убежать можно от кого угодно, но только не от себя самого, попрыгунчик. — Хищный взгляд старпома подтверждал самые худшие опасения.

— Стало быть, и тебе не удалось избежать его тлетворных уговоров, — разочаровано ответил Скиталец.

— Скажем иначе: мне посчастливилось избавиться от невероятного груза проблем.

Скиталец промолчал.

— Ну а ты повидимому, считаешь, будто сможешь избежать этого? Навряд ли! Рано или поздно все одно окажешься в наших рядах. Это всего лишь вопрос времени. Хозяин не оставит в покое…

— Пока пишутся страницы истории, — добавил Скиталец, незаметно скользнув рукой за спину.

— Вот именно. Ты же сам все понимаешь. Избежать предначертанного — глупая затея. Потому лучше покориться сейчас, чем принять мучения потом.

В руке старпома возникла его излюбленная сабля с широкой извилистой гардой.

— Облачение пастыря шло тебе лучше, чем пиратские лохмотья, — съязвил Скиталец.

— Вот как, — Терси сделал шаг, оказавшись перед бывшим юнгой на расстоянии вытянутой руки. Лезвие коснулось его шеи. — Да что ты знаешь про чистоту души и земные грехи? Ничего! Тебе удалось улизнуть с 'Бродяги' только благодаря случаю. Я давно искупил свои дрянные поступки, и сполна отдал долг Бероузу. А вот Лиджебай…

— Что Лиджебай? — слегка отстранившись от лезвия, прошептал Скиталец.

— Его проступок гораздо серьезнее, чем убийство или предательство. Этот треклятый Джейсон сделал все не так. Он обманул всех нас, произнес собственное желание, а что в итоге? Стал вечным прислужником Хозяина!

— Как мне кажется, именно он и сумел избежать хищных лап мистера Сквидли.

Старпом недовольно поморщился.

— Он — возможно, но его дети. Теперь-то они точно расплатятся за поступки Лиджебая. И их участь будет гораздо хуже нашей. Они станут оружием Хозяина.

Скиталец коротко кивнул. Тем временем, его рука нащупала рукоять кинжала — оставалось выгадать еще несколько секунд.

— Чего ты добиваешься, юнга? Решил поиграть в благородство, спасти потомков Лиджебая от вечного услужения? Благой поступок! Желаешь совершить невозможное?!

— Возможно — да.

— А возможно и… — старпом осекся.

Скиталец оскалился, будто волк, попавший в капкан, но не потерявший надежду на спасение.

Нож выскочил из-за спины наперерез сабле и отбил оружие в сторону. Моментально последовала еще одна атака. Удар ногой явно обескуражил Терси. Но то была лишь минутная победа.

Оправившись от внезапного нападения, старпом нанес в ответ несколько ударов, а когда замахнулся чтобы совершить разящий выпад, Скиталец поставил блок. Следующим атаковал уже юнга — ножом, прямо в сердце. И его напорство увенчалось успехом. Старпом охнул и отошел в сторону, схватившись за рукоять ножа.

Перейти на страницу:

Похожие книги