Читаем Хранитель историй (СИ) полностью

— Ты считаешь меня пустословом, мой друг… а зря. Я побегал по городу, потолкался среди завсегдатаев прибрежных таверн, и выяснил, что моряки с сомнительным прошлым, прибыв в Прентвиль, останавливаются именно здесь.

Посмотрев исподлобья на невысокое мрачное здание с небольшими вытянутыми окнами и красной черепичной крышей, Рик ощутил, как по спине пробежала ледяная дрожь. Представив новую встречу с мистером Сквидли, он невольно сделал шаг назад. К счастью приятель этого не заметил. Воодушевленный странной игрой, Оливер просто источал невероятную веру в победу. Возможно, именно его настрой и придал Рику дополнительных сил.

— Может быть, повременить? — все же в последний момент предложил он приятелю.

— Никаких отступлений, вперед и только вперед. Именно в этих стенах нас ждет безоговорочная Виктория, как говорил генерал Турдиус, — процитировав слова незнакомого Рику вояки, Оливер поднял указательный палец вверх, словно действительно собирался идти в атаку.

Стараясь не выглядеть в глазах приятеля трусом, Рик покорно двинулся следом. Но чем ближе он подходил к гостинице, тем медленней становился его шаг.

Фасад здания с парой эркеров съежился, строгое прямоугольное очертание изменилось, став похожим на древнее морское чудовище. А широкая лестница со скульптурами двух спрутов, оскалилась хищной пастью. Застыв на пороге, Рик набрался мужества и ударил в дверной молоток, радуясь тому, что эти ужасные создания живут только в его воспаленном воображении.

Изнутри послышались шаги, вернее глухие удары, а затем едва различимое шарканье. У самой двери идущий остановился, выругался, то ли на себя, то ли на свою никчемную жизнь и затих. Чуть погодя, двустворчатое препятствие медленно отворилось, и прежде чем Рик успел рассмотреть служителя гостиницы, на них с приятелем, как из рога изобилия посыпались разнообразные проклятия:

— Ну, чего приперлись, крысы?! Какого вам здесь надобно, провались подо мной палуба? Или в конец заплутали? Шкоты, фаты и брасы вам в глотку?! Если нет, то приготовьтесь получить тумаков прямо сейчас. Я почем зря тридцать пять шагов за день не делаю. Вот, отхожу вас палкой, как местных попрошаек!

Попятившись, Рик уперся в грудь Оливера — но тот и не думал отступать.

Еще шаг и глухой удар. Служитель гостиницы выплыл из полумрака коридора, на солнечный свет, как мертвец из мутных вод, и оказалось, что выглядит он еще хуже, чем его портовые ругательства. Слегка покачиваясь на одной ноге — вместо второй торчал деревянный костыль — сквернослов был облачен в старую достаточно короткую куртку нараспашку, из‑под которой виднелась холщовая рубаха грязно — желтого цвета. Лицо было еще более отталкивающе: длинная густая борода почти седая, хранила в себе остатки вчерашней, а может быть даже прошлогодней еды. На голове, тоже царил хаос. Длинные, спутанные волосы, оказались переплетены разноцветными лентами, давно потерявшими свой первоначальный цвет.

— Бывший боцман, — шепнул Рику Свифт.

Тот хотел спросить в ответ: с чего он взял? Но приятель, будто прочитав его мысли, тут же добавил:

— Видел татуировку на его запястье?

Опустив взгляд, Рик действительно смог разглядеть на правой руке бывшего моряка фигуру тритона.

— Такие кололи первым каперам, отправившимся на поиски сокровищ под покровительством Его Величества, — раздался возле уха тихий голос Оливера.

— Ну, чего молчите, корабельные козявки! С чем пожаловали?!

Оттолкнув приятеля в сторону, на своеобразную передовую вышел Свифт — за что Рик надо заметить, был ему весьма благодарен.

— Доброго дня, мистер, — уверенно произнес он. И не став тянуть с вопросом спросил: — Мы ищем некоего мистера Сквидли, который, насколько нам известно, остановился у вас пару дней назад.

— И что с того? — искренне удивился сквернослов. — Или вы считаете, что как только вам понадобиться кто‑нибудь из постояльцев моей гостиницы, я будто вшивый юнга должен носиться по палубе и свистать всех наверх. Не выйдет! Идите и сами зовите своего капитан Сквудли, Скведли, или как его там… — Не закончив речь, хозяин гостиницы довольно ловко придавил костылем пробегающего мимо таракана и, указав юношам на второй этаж, пояснил: — Номер в конце коридора, справа. И сообщите ему, что он должен мне еще пару суонов за будущую неделю.

Рик и Оливер поклонились и ловко проскользнули внутрь, мимо одноногого. Пристанище бывших каперов напоминало настоящий пиратский трюм. По крайне мере Рик считал, что именно так должен выглядеть настоящий двухмачтовый бриг, который, он частенько видел в порту Сомнений у площади Снастей.

— Все проще, чем я думал, — присвистнул Оливер.

— Хотелось бы верить, — не поддержал его оптимизма Рик.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кинжал и Шпага

Похожие книги