После того, как мистер Фернсби забрал ужин к себе в кабинет в
– Войдите, – раздался изнутри голос мистера Фернсби.
Толкнув дверь, Хюльда подавила вздох при виде представшего ей зрелища. Листы бумаги и карандашные стружки разбросаны по полу, чернильные пятна на столе, возле стула – открытые книги. Поднос с его посудой опасно примостился на самом краешке стола. Мисс Тэйлор помыла остальные тарелки, но мистер Фернсби, видимо, не дал ей забрать эти.
– Я пришла за подносом, – сказала она.
Он резко выпрямился, как будто ему за шиворот налили холодной воды, и развернулся на стуле.
– Хюльда! Я думал, вы Бет.
Она не стала указывать ему на то, что он не назвал ее «миссис Ларкин», хотя более мудрая ее часть говорила, что это следовало сделать.
– Могу я поинтересоваться, почему вы стали отшельником?
Мистер Фернсби отложил ручку и потер глаза ладонями.
– Второе письмо, что я получил на той неделе, было от моего редактора. Через полторы недели у нас встреча, и я хочу перед этим дописать как можно больше этой чертовой книги. Я переживаю, что она будет не так хороша, как первая.
Она взглянула на стопки бумаги возле его локтя.
– Не знаю, как насчет первой, но разве не будет достаточно предоставить что-то вроде синопсиса?
– Я не могу написать синопсис.
– Почему нет?
– Потому что тогда мне нужно будет знать концовку, а зачем мне дописывать книгу, если я уже знаю, чем она кончится? – Вопрос казался шутливым, но она почувствовала, что его доводы совершенно серьезны. – Кстати. – Он развернул стул к ней, и Хюльда вдруг очень остро ощутила, как близко к ее ногам находятся его колени. Она могла даже почувствовать тепло, исходящее от них… Но это было нелепо. Разве у людей бывают горячие колени?
Она покраснела, поняв, что совершенно прослушала его вопрос.
– Простите, вы не повторите?
– Вы мне поможете? – Он накрыл ладонями колени, как будто пряча их от ее изучающего взгляда. Стало трудно дышать. Не таращилась же она на его
Она отмахнулась от предложенной сделки:
– Меня едва ли беспокоит беспорядок, учитывая, что у вас дедлайн, мистер Фернсби. – Она была рада причине поговорить с ним. Она чувствовала себя… лучше… рядом с Мерриттом Фернсби. В углу стоял простой деревянный стул, так что она перенесла его поближе, поставив так, чтобы их колени разделяло разумное расстояние. Переключившись на профессиональную версию себя, она спросила: – И в чем же именно вам требуется моя помощь?
Он вытащил несколько листков и просмотрел их.
– Да в этой проклятой любовной линии.
Ее теплые чувства вмиг растворились, и маска профессионала треснула. Она поднялась:
– Я пойду.
– О, прошу вас! – Он схватил ее за руку. – Просто выслушайте меня.
Ее взгляд перескочил на его пальцы. Он определенно заметил
– То есть если остальные вас не ждут.
Кусая губы, Хюльда села, в запястьях и шее стучал пульс.
– Хорошо, – ее подтянутый тон ей изменял. – Рассказывайте.
– Я только начал ее развивать. Я вернусь в тексте назад и расставлю намеки. Долгие взгляды и всякое такое, – ответил он, и Хюльда возблагодарила небеса за то, что его глаза сейчас были на рукописи, а не на ней. – Но вот они одни, вдвоем, в доме этого Квакера, и я подумал… сделать это сейчас? А что сделать? Хотя она ведь богатая наследница, а он из Хартфорда, и в конце их пути разойдутся. Но я не хочу, чтобы читательницы подумали…
– Мистер Фернсби. – Прямая спина. Ровный голос.
Замолчав, он встретился с ней взглядом. Его глаза казались особенно голубыми, когда он уставал.
– Что?
– Я понимаю, что мой читательский опыт не делает меня экспертом в данной теме, – продолжила она, – но это не романтика.
– Ну конечно же…
– Если вы не планируете подарить этой паре счастливый конец, тогда лучше их и вовсе не сводить. Вы потеряете читателей. Публика в большинстве своем предпочитает комедии, а не трагедии.
Он минутку подумал об этом. Повесил нос и надул губы.
– Так что мне с ними делать – заставить поцеловаться?
Хюльда поерзала, пытаясь игнорировать жар, поднимающийся по шее.
– Насчет этого не знаю. Но я уверена, что если они будут вместе, может, поженятся или обручатся в финале…