Читаем Хранитель очарованных комнат полностью

После того, как мистер Фернсби забрал ужин к себе в кабинет в третий раз, Хюльда вызвалась вернуть на кухню его поднос, велев мисс Тэйлор идти отдыхать пораньше. Тени помахали ей, когда она проходила по коридору; Хюльда помахала в ответ, и дом задрожал от удовольствия. Двумя пальцами она постучала в закрытую дверь кабинета.

– Войдите, – раздался изнутри голос мистера Фернсби.

Толкнув дверь, Хюльда подавила вздох при виде представшего ей зрелища. Листы бумаги и карандашные стружки разбросаны по полу, чернильные пятна на столе, возле стула – открытые книги. Поднос с его посудой опасно примостился на самом краешке стола. Мисс Тэйлор помыла остальные тарелки, но мистер Фернсби, видимо, не дал ей забрать эти.

– Я пришла за подносом, – сказала она.

Он резко выпрямился, как будто ему за шиворот налили холодной воды, и развернулся на стуле.

– Хюльда! Я думал, вы Бет.

Она не стала указывать ему на то, что он не назвал ее «миссис Ларкин», хотя более мудрая ее часть говорила, что это следовало сделать. «Профессионализм – это твоя защита», – напомнила она себе, но теперь поправлять его было уже слишком поздно, ей станет неловко, так что она решила просто забыть об этом. Хюльда двинулась за подносом, но помедлила, прежде чем взять его.

– Могу я поинтересоваться, почему вы стали отшельником?

Мистер Фернсби отложил ручку и потер глаза ладонями.

– Второе письмо, что я получил на той неделе, было от моего редактора. Через полторы недели у нас встреча, и я хочу перед этим дописать как можно больше этой чертовой книги. Я переживаю, что она будет не так хороша, как первая.

Она взглянула на стопки бумаги возле его локтя.

– Не знаю, как насчет первой, но разве не будет достаточно предоставить что-то вроде синопсиса?

– Я не могу написать синопсис.

– Почему нет?

– Потому что тогда мне нужно будет знать концовку, а зачем мне дописывать книгу, если я уже знаю, чем она кончится? – Вопрос казался шутливым, но она почувствовала, что его доводы совершенно серьезны. – Кстати. – Он развернул стул к ней, и Хюльда вдруг очень остро ощутила, как близко к ее ногам находятся его колени. Она могла даже почувствовать тепло, исходящее от них… Но это было нелепо. Разве у людей бывают горячие колени?

Она покраснела, поняв, что совершенно прослушала его вопрос.

– Простите, вы не повторите?

– Вы мне поможете? – Он накрыл ладонями колени, как будто пряча их от ее изучающего взгляда. Стало трудно дышать. Не таращилась же она на его колени, в самом деле? – Ваша идея для завязки оказалась очень удачной. Я бы снова хотел одолжить ваш мозг, если вы не заняты. – Внезапно смутившись, он оглядел комнату. – Я, эм, попозже здесь приберусь.

Она отмахнулась от предложенной сделки:

– Меня едва ли беспокоит беспорядок, учитывая, что у вас дедлайн, мистер Фернсби. – Она была рада причине поговорить с ним. Она чувствовала себя… лучше… рядом с Мерриттом Фернсби. В углу стоял простой деревянный стул, так что она перенесла его поближе, поставив так, чтобы их колени разделяло разумное расстояние. Переключившись на профессиональную версию себя, она спросила: – И в чем же именно вам требуется моя помощь?

Он вытащил несколько листков и просмотрел их.

– Да в этой проклятой любовной линии.

Ее теплые чувства вмиг растворились, и маска профессионала треснула. Она поднялась:

– Я пойду.

– О, прошу вас! – Он схватил ее за руку. – Просто выслушайте меня.

Ее взгляд перескочил на его пальцы. Он определенно заметил это, учитывая, как быстро ее отпустил. Он прочистил горло:

– То есть если остальные вас не ждут.

Кусая губы, Хюльда села, в запястьях и шее стучал пульс.

– Хорошо, – ее подтянутый тон ей изменял. – Рассказывайте.

– Я только начал ее развивать. Я вернусь в тексте назад и расставлю намеки. Долгие взгляды и всякое такое, – ответил он, и Хюльда возблагодарила небеса за то, что его глаза сейчас были на рукописи, а не на ней. – Но вот они одни, вдвоем, в доме этого Квакера, и я подумал… сделать это сейчас? А что сделать? Хотя она ведь богатая наследница, а он из Хартфорда, и в конце их пути разойдутся. Но я не хочу, чтобы читательницы подумали…

– Мистер Фернсби. – Прямая спина. Ровный голос.

Замолчав, он встретился с ней взглядом. Его глаза казались особенно голубыми, когда он уставал.

– Что?

– Я понимаю, что мой читательский опыт не делает меня экспертом в данной теме, – продолжила она, – но это не романтика.

– Ну конечно же…

– Если вы не планируете подарить этой паре счастливый конец, тогда лучше их и вовсе не сводить. Вы потеряете читателей. Публика в большинстве своем предпочитает комедии, а не трагедии.

Он минутку подумал об этом. Повесил нос и надул губы.

– Так что мне с ними делать – заставить поцеловаться?

Хюльда поерзала, пытаясь игнорировать жар, поднимающийся по шее.

– Насчет этого не знаю. Но я уверена, что если они будут вместе, может, поженятся или обручатся в финале…

Перейти на страницу:

Похожие книги