— Мне нужен человек, который окажется достаточно смелым и поступится своей гордостью, чтобы найти, наконец, дорогу домой, — в тон ему стветила жена.
Эш покачал головой.
— Тот мальчик, который очень давно жил в этом доме, умер в возрасте пяти лет, — выдавил он из себя.
Элизабет положила руку на грудь мужа, на сердце, пока никак не завоеванное ею.
— Нет, — произнесла она тихо. — Тот мальчик просто выбрал другую дорогу в жизни, гораздо более трудную. И теперь он снова вернулся в свое родное гнездо.
— Посмотри на меня как следует, — упорствовал Эш. — Я не тот человек, мечты о котором ты лелеяла всю жизнь, и не кусок глины, из которого можно вылепить все что угодно. — Эш прикоснулся пальцами к щеке жены. — Я тот человек, которого впервые ты увидела у мисс Хэтти. Конечно, сейчас я намного лучше говорю, ем горох без ножа и одет по-другому, но в душе я остался тем же Эшем Макгрегором. Как бы сильно ты ни старалась превратить меня в Пейтона Тревелиана, я им никогда не стану. В твоем мире я всегда буду чувствовать себя белой вороной.
— Но ты даже не хочешь меняться! — воскликнула Элизабет.
Эш улыбнулся, но глаза остались тревожными.
— Ты хотела сказать, что я смог бы стать таким, каким ты хочешь видеть меня?
Этот человек для Элизабет был всем. Она подняла на него глаза:
— А разве есть в моем мире такое, чего бы ты не хотел?
Выражение его лица снова стало суровым. Он подавил в себе нежность и мягкость, которую успела уловить жена.
— Независимо от того, насколько хочу тебя как женщину, я не могу притворяться и лгать.
Слова мужа больно задели Элизабет. Неужели она обманулась в нем? Неужели нужна ему только для одной цели?
— И это все, что тебе надо от меня? — тихо спросила она.
Эш смотрел на нее, и красивое лицо было абсолютно бесстрастным. Ей хотелось его обнять, но сейчас он просто оттолкнет ее.
— Мне нужно больше, чем ты готова мне дать, принцесса, — ответил он тихим и каким-то тоскливым голосом.
Элизабет с трудом сдерживала слезы.
— Я готова дать тебе все, что ты захочешь, — прошептала она.
Эш закрыл глаза, его плечи, словно под тяжелым грузом, поникли.
— При условии, если я соглашусь стать лордом Энджелстоуном, блестящим английским аристократом, — закончил он за жену.
Она осторожно дотронулась до него и попросила:
— Эш, не упрямься и вернись домой. Тебя здесь очень давно ждут.
— Это не так просто, — ответил он. — Я не хочу сидеть в золотой клетке.
— Я никогда не пыталась поставить тебе западню, — искренне призналась Элизабет. — И никогда этого не сделаю.
Эш посмотрел на жену, пытаясь отыскать в глазах то, в чем хотела она уверить. Но у него оставалось сомнение. Он пока не решил, кто его жена: прекрасная сирена, увлекающая на погибель, или одержимое фантазией дитя?
— В этом мире нет ничего более важного, чем семья, друзья и люди, которым мы могли бы дарить свою любовь и нежность. — В бездонных голубых глазах мужа Элизабет увидела смятение.
ГЛАВА 26
С трудом, справившись с приступом внезапно охватившей слабости, Эш отвернулся от жены. Еще немного, и он упал бы перед ней на колени, умоляя подарить хоть капельку нежности. Но больше Эш не собирался клевать на эту наживку. Он подошел к окну и с наслаждением, полной грудью вдохнул прохладный воздух раннего утра, наполненный пряными запахами трав и цветов.
— Зачем нужны в таком случае эти уроки? — спросил Эш с недоумением. — Зачем учиться правильно ходить, говорить и думать? Все эти тонкости чертовски важны только для тебя, но не для меня.
— Не понимаю, что общего между уроками и твоим нежеланием, признавать свою семью! — воскликнула Элизабет. — Наши занятия должны помочь тебе комфортно чувствовать себя в обществе.
Из окон открывался чудесный вид на владения Четсвика. Изумрудно-зеленые аккуратные лужайки, украшенные фонтанами и зеркальными прудами, перемежались с петляющими зарослями кустарника и пестрыми цветочными клумбами. Чтобы открыть этот новый мир, стоило пересечь океан. В старинном доме все очень любили и бесконечно баловали самого маленького обитателя. Сказочный дворец ожидал возвращения своего властелина.
Элизабет никак не понимала, что, сгладив острые углы в манерах и поведении мужа, она все равно не переделает его душу. Сердце Эша осталось там, на американском западе. И он не сможет и не захочет жить, подчиняя свою жизнь и каждый шаг надуманным правилам.
Мягко прошуршав платьем, Элизабет подошла к мужу.
— Марлоу и герцогиня тебя любят, — тихо сказала она. — Я тоже тебя люблю. Почему ты продолжаешь нас не признавать?
Сжав руку, лежавшую на оконной раме, в кулак, Эш не отрываясь, смотрел на зеленые стены тиссового Лабиринта.
— Неужели будет лучше, если я стану делать вид, будто собираюсь здесь остаться? — спросил он.
— Нет, конечно. — Помолчав немного, Элизабет снова заговорила тихим и печальным голосом: — Будет лучше только тогда, когда ты поймешь, насколько важно человеку иметь свой дом и семью.