Она повернула экран монитора к Клер, и та прочла: «Роберт Макинтош».
— Боже мой, сюда хоть когда-нибудь заглядывала уборщица? — спросил Эндрю, оглядывая хаос, царящий в апартаментах Робби Макинтоша.
Клер стояла рядом; увиденное произвело на нее не менее сильное впечатление. Столы были сплошь завалены пустыми коробками из-под пиццы и банками из-под пива. По полу вперемешку с одеждой разбросаны книги. Такое впечатление, будто накануне тут была бурная вечеринка, но Клер скоро догадалась, что этот жуткий хаос — дело рук одного Робби. Сам аспирант смотрел на них так растерянно, словно видел перед собой инопланетян. На нем были обвисшие джинсы и футболка с большим пятном на груди. Так, наверное, выглядит медведь, которого вытащили из берлоги в самый разгар зимней спячки.
— Извините за беспорядок, — прохрипел Робби. — Уборщица отказывается ко мне приходить. Сначала я хотел пожаловаться, но потом понял, что она права: несправедливо требовать от нее убирать за мной эту грязь.
Кончиком пальца Эндрю откинул крышку одной из коробок. Внутри оказался покрытый зеленой плесенью недоеденный кусок пиццы.
— Господи, Робби, если сам не можешь убирать за собой, хоть найми кого-нибудь.
— Вот и подружка моя говорит то же самое. Тоже отказывается сюда приходить. А я не хочу. Понимаете, я живу, как мне нравится, как я привык…
— Понимаем, Робби. Конечно, если ты хочешь жить в обществе тараканов, дело твое. Но мы здесь не для того, чтобы обсуждать антисанитарию, которую ты тут развел. Доктор Донован случайно узнала, что ты заказывал в библиотеке кое-какие книжки про тахиграфию. А в тот день, когда мы говорили с тобой в квартире доктора Гудмена, ты утверждал, что ничего про нее не знаешь. Почему ты не сказал правду?
— Я сказал правду. Я ничего не знал про бумажку, которую вы мне показывали. А что касается книг, мне просто стало любопытно, вот и все.
— Значит, у вас проявился интерес к стенографии одновременно с Дереком Гудменом? Оч-чень странное совпадение, если не сказать больше. Ну-ка, скажи мне, Робби, что ты делал в ту ночь, когда его убили?
— Неужели вы думаете, что я тут как-то замешан?
— Не знаю, не знаю. Ты говорил, что был в больнице у отца. Интересно, подтвердит ли он эту историю?
— А вы что, полиция?
— Нет, не полиция, но я — официальный связной между колледжем и Скотленд-Ярдом. Если не хочешь разговаривать со мной, будешь разговаривать со следователем.
— Вот зараза.
Робби сел на стул и пятерней взъерошил волосы — Клер вспомнила такой же тревожный его жест и в первую их встречу. Интересно, что он скрывает?
— Послушайте, к смерти доктора Гудмена я не имею никакого отношения, — сказал наконец Робби, — И давайте не будем больше об этом.
— Нет, будем!
Суровое лицо Эндрю говорило о том, что он не шутит.
— Ну ладно, расскажу. Те выходные я провел с девушкой, не с моей подружкой, а с другой, понятно? А той сказал, что ездил к больному отцу. И если она узнает, что я ее обманул, она от меня уйдет.
— Об этом надо было думать, когда ты развлекался с другой девицей.
— Спасибо за совет, — сказал Робби, вздохнул, а потом выдал нечто совсем дикое: — Прежде чем я вам все расскажу, знайте, что я тут ни при чем, я этого не делал.
— Не делал чего?
— Того, о чем сейчас расскажу.
— Может, сначала расскажешь?
— Ну хорошо, просто имейте это в виду, ладно?
Робби глубоко вздохнул и начал:
— Мне нужны были деньги, а доктор Гудмен сказал, что даст, только ему нужна моя помощь.
— В чем?
— Написать статью.
— Про тайнопись и искусство шифровки?
— Да. А потом заявил, что ему нужна не просто помощь, что я должен сделать все сам от начала до конца: и провести исследование, и написать статью. А он бы потом опубликовал ее под своим именем.
— Он заплатил тебе, чтобы ты написал за него статью? — не веря ушам своим, спросил Эндрю.
— Послушайте, я уже сказал, что не делал этого, понятно? Даже не начинал, только успел заказать книги. В тот день я зашел к нему, чтобы сказать, что отказываюсь. Не хватало, чтобы меня вышибли из университета.
— Но если ты собирался проделать всю подготовительную работу и написать статью, как мог доктор Гудмен знать, что написано в дневнике? — спросила Клер, — Как он узнал об убийстве Роджера Осборна?
— Он его уже прочитал. Вы ж его знаете, выдающийся был человек.
— Значит, когда я ему показала свои записи, в тахиграфии он разбирался, — повернулась Клер к Эндрю, — Он нагло врал, ведь он сказал мне, что никогда ничего подобного не видел.
— У него были близкие отношения с Норой Джилс, — напомнил ей Эндрю. — Думаю, вы правы, можно вполне предположить, что он об этом что-то знал.
— Ты знаешь, что он сделал с дневником, когда прочитал его? — спросила Клер.
— Дал его мне, — ответил Робби.
— Тебе? — вытаращил глаза Эндрю.
— Где он сейчас? — одновременно с ним воскликнула Клер.
— Здесь, — ответил Робби.
Он подошел к груде книг на полу посреди комнаты. Дневник оказалась погребенным в самом низу этой кучи.