Читаем Хранители полностью

– Что тут ужасного? Они только защищались.

– Ты ничего не понял, – Майк говорил с холодным спокойным гневом. – Это подделка, театр марионеток, понимаешь? Делай, что тебе говорят, стой, где приказано и благодари Господа, тогда все будет в порядке. Заступишь за черту – и ты пропал.

– Были только джентри? Ведь слуги не поддержали восстание.

– Да, они не пошли за нами. Вот радость для властей, да? Все прекрасно! Одна досада – кучка скучающих и чем-то недовольных бездельников-джентри, но это не страшно! Просто слуги лучше натасканы – вот и все! Их приучили любить то, что они имеют.

– Может, то, что они имеют, не так уж плохо? Раньше революции совершали против голода, угнетения, рабства. А теперь? Разве слугам плохо живется? Зачем им все это менять?

– Действительно, зачем? – устало сказал Майк.

– Люди счастливы – и здесь, и в Урбансах. Какой смысл переворачивать все с ног на голову?

– Снова тот же бесполезный спор, – Майк криво усмехнулся. – Мы с тобой говорим на разных языках. Я устал.

– Иди спать. Тебе надо хоть немного отдохнуть.

Майк покачал головой:

– Мне вообще опасно здесь оставаться. Дома они будут искать меня в первую очередь.

– Пройдут дни, недели, пока во всем разберутся.

– Не обольщайся внешней неразберихой. Это общество организовано гораздо лучше, чем кажется.

– Можно сказать твоим родителям, что ты здесь? Хотя бы маме. Она поможет тебе.

– Нет.

– Что ты собираешься делать?

– Как-нибудь устроюсь.

– Но ведь все кончено. Рано или поздно тебе придется сдаться. Тебе ничего не будет, я уверен. Они, наверное, вообще не будут строго наказывать мятежников, если все так легко обошлось. Правда, могут из школы исключить…

– Исключить? – Майк рассмеялся. – Об этом я даже не подумал.

– Но ты согласен, что придется когда-нибудь сдаться? Нельзя же прятаться всю жизнь.

– Помнишь, я однажды говорил тебе что-то вроде этого? – спросил Майк.

– Просто, мы поменялись местами: ты здесь, я в бегах. Забавно…

– Да, ты прав. Ты остался один, как я когда-то. Все твои друзья в тюрьме.

– Или убиты. Только не все – некоторым удалось спастись.

– Тебе нельзя здесь оставаться, они найдут тебя.

– В Графстве – да.

– Что ты хочешь сказать? – удивился Роб.

– Нашему командиру удалось бежать. Он подозревал, что в Графстве ничего не получится, и хорошо подготовился на случай провала. У нас много друзей в Урбансах.

– Там не было восстания – это слухи.

– Его и не должно было быть. Пока. Но это не значит, что в Урбансах нет никакого сопротивления. В следующий раз мы начнем оттуда. Просто это займет больше времени.

– Ты все еще надеешься на революцию?

– Конечно.

– Ты сумасшедший! Даже если в этом есть крупица смысла, у вас нет никакой надежды на победу. Неужели ты не понял?

– Может, наши шансы и не блестящи, но они есть. Есть и надежда.

– Ты хочешь…

– Перейти границу. Как ты когда-то. Только в другую сторону.

– И жить в Урбансе? – все еще не веря, спросил Роб.

– Да.

– Среди шумной толпы, в убожестве и нищете? Да ты возненавидишь все это. Я знаю, что такое Урбанс, ты – нет. Строить планы, сидя в уютных деревенских домах и помитинговать несколько часов – совсем не то, что жить в Урбансе день за днем, месяц за месяцем.

– Я и не жду удовольствий.

Роб понял, что Майк серьезен. Очень серьезен. Что он мог сделать? Он снова предал Майка – миссис Гиффорд была права. Но, с другой стороны…

– Ты ошибаешься, – сказал Роб. – Я уверен, ты сам поймешь. Тогда ты вернешься. Если бы я…

– Я знаю, – Майк положил руку на плечо Роба. – Если бы даже ты захотел, я бы не взял тебя.

– Не уходи. Тебе ничего не будет, если ты сам придешь в полицию.

Майк взглянул на него.

– Думаешь, не будет?

– Уверен! Опасность миновала…

– Не надо, – перебил Майк. – Я уже все решил.

– Если бы ты только повидался с родителями…

– Неужели ты думаешь, они позволят мне уйти? – Роб молчал. – Я вообще не собирался здесь появляться, просто было по пути, и я решил, что лучше стащить еду из дома. В другом месте могла залаять собака. А Тэсс только пыталась облизать меня от радости. Теперь – все. Пора. Я хочу до утра перейти границу.

– А Капитан? Ты ведь не сможешь взять его с собой?

– Нет, – Майк улыбнулся через силу. – Я отпущу его. Капитан сам найдет дорогу домой.

– Останься, прошу тебя!

– Нет.

– Я позову твоего отца!

– Ты не сделаешь этого.

В его голосе не было уверенности, но Роб знал, что это правда. Он кивнул на мокрую грязную одежду Майка.

– Выброшу утром.

– Спасибо. Я пойду. Если передумаешь… – он улыбнулся. – Вряд ли, я знаю. Просто, на всякий случай, я собираюсь в Саутгемптонский Урбанс. Городок называется Истли, Десбороу-роуд, 244. Если меня там не будет, кто-нибудь скажет, где меня найти.

– Я провожу тебя.

– Не стоит.

– Наоборот. Если кто-нибудь проснется, я скажу, что не мог уснуть и пошел прогуляться. Или проголодался, отсюда и цыпленок.

– Хорошо, пошли.

Заскрипели ступеньки, но все было спокойно – дом спал. Из-под двери гостиной пробивался свет, мистер Гиффорд еще не лег. Они прошли мимо на цыпочках. В кухне Майк прихватил хлеб и несколько толстых ломтей ветчины.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже