На столбе, на уровне выше человеческого роста, находился человек. Ни Маргарита, ни Скай не могли понять каким образом он держится. Всё обнажённое тело старика (понять это удалось лишь по седым клочковатым волосам) было плотно прижато к гладкому бревну, словно срослось с ним. Он выступал из мёртвой деревяшки и безумным взглядом смотрел вниз, на гладкую поверхность пруда. Глаза его выражали нечеловеческую муку и ужас. Казалось, он не желает смотреть, но не может ни закрыть глаз, ни отвести. И присмотревшись Скай понял почему — у человека попросту не было век, но самым жутким было то, что лица у него не было то же. Неведомая сила словно всей пятерней сжала лицо, как глину, пытаясь скомкать, стереть черты, тут же сместившиеся со своих привычных мест. Из кривой щели, когда-то бывшей ртом, вырывались хриплые стоны.
— И там дяденька, — сестрёнка выскользнула из рук Маргариты и показывала на другой столб.
Они переходили от столба к столбу и видели одну картину — пятеро седых мужчин, сросшиеся с деревом, изуродованные, трясущиеся, безумными глазами смотрели в круглое матовой зеркало внизу. Смотрели и видели там что-то, приносящее душевные мучения, превосходящие их физические страдания.
54
Нехорошие предчувствия прокрались в сердце Ская. Им лучше уйти с места казни, а он не сомневался, что это наказание для пятерых жителей Хриллингура. Вечные муки для тех, кто искалечил жизнь Дариона Люция. Проклятие, несущее им не только физические страдания, но вынуждающее снова и снова видеть собственную мерзость. Замысел мага раскрылся перед Скаем — Люций вложил воспоминания и всю свою боль в отражение, и Скай не сомневался, что изуверы чувствуют страдания жертвы. Долгие годы, каждую минуту. Не живые и не мёртвые. Такое не для глаз его девочек.
— Уходим, — стремительно схватил сестёр за руки и повёл за собой.
— Что это за люди? Почему…, — Маргарита каким-то образом догадалась, что Скай знает о них.
— Палачи. Жестокие, мерзкие изуверы, заслужившие каждую минуту своих страданий, — он и сам не понимал, почему так зол на незнакомых ему людей.
— Откуда ты знаешь?
— Дарион наказал их. Он не хотел помнить их лиц…Не будем говорить об этом, — теперь Скай просил, смотрел устало.
Они проходили мимо последнего столба, покидая площадку, и Скай не выпускал рук девочек.
— Убей нас, — раздалось над их головами. — Убей. Прошу о милосердии.
Подняв взгляд, Скай сжав зубы смотрел на человека на столбе. Из-за него Дарион стал жестоким и замыслил такое, что способно погубить земли Фолганда. Мужчина немыслимым усилием смог опустить глаза, чтобы видеть людей внизу, но взгляд его постоянно уплывал обратно к гладкому зеркалу. На мгновенье, Скай почти увидел в его глазах отражение видений и содрогнулся.
— Попроси Дариона, — яростно ответил Скай, поглощённый чужой тьмой.
Мужчина захохотал так громко, что голос разнёсся далеко по пустоши. Он хохотал и захлёбывался собственным смехом, изуродованное лицо сотрясалось, искривляясь в жуткую маску.
— Они идут! — внезапно смех оборвался и перерос в визг. — Идут!
Одновременно с воплями старика, со стороны, куда собирались идти Фолганды, появилась группа людей.
— Если я скажу бежать, — зашептал Скай сёстрам, — Бегите, не оборачиваясь, что бы не происходило. Помни о клятве, Ри. И береги книгу, она должна попасть к отцу. Ты владеешь магией, вдруг выйдет собрать стихии, и сможешь придумать, как выбраться, если меня не будет рядом.
— Скай…, — не договорив, Маргарита закусила губу, сдерживая слёзы.
Выйдя вперёд, Скай прямо смотрел в лица незнакомцев, закрыл собой родных. Руку с кинжалом спокойно держал вдоль туловища, помнил об особом ударе, которому научил отец. Нескольких врагов он точно успеет убить и даст сёстрам возможность сбежать.
Их было человек десять. Все в грубых мешковатых рубахах до пят, с длинными грязными волосами и лицами такими, точно неумелый мастер наспех лепил из глины свои поделки. Они смотрели на Фолгандов исподлобья, опасливо и жадно. В руках у людей Скай не заметил оружия. Они держали деревянные чаши. И только один сжимал в руках кривой самодельный нож. Этот отличался от остальных обликом и манерой держаться. Фолганд решил, что это вожак.
Мужчина не был молод, но и старым назвать его было нельзя. Длинные тёмные волосы он собрал на макушке в высокий хвост. Лицо имело почти привычные человеческие черты, немного неправильные и размытые, но идеальные в сравнении с сородичами. Бурые полосы раскраски украшали лицо и Скай заподозрил, что нанесены они кровью.
— Мы не опасны, — Скай показал одну пустую ладонь. — Помогите нам.
Вожак не ответил, обошёл Фолгандов немного стороной, не спуская с них желтоватых глаз. Подобравшись таким образом к ближайшему столбу, занёс руку с ножом и полоснул по гладкому дереву. Раздался вопль палача, что навеки сросся с местом своей казни. Несколько рук с чашами потянулись вперёд, ловя ручейки крови, текущей из столба.