— Но ведь вы сами одним из пунктов обвинения обозначили неправомерное использование противоядия от Веритасерума? Как же вы можете быть уверены, что допросам можно верить?
— А как вы можете быть уверены, что подсудимый и сейчас не находится под воздействием противоядия? — внезапно вспылил Кингсли.
— Проверьте, — с удовольствием предложил Моуди.
— Нет, — отозвался Министр. — Итак, подсудимый, вы отрицаете свое намерение вступить в ряды Упивающихся?
— Да, — сказал Малфой. И тут же добавил: — К вашему сведению, аврор Моуди, у меня была такая возможность в течение года, пока святой Поттер не прикончил Темного Лорда. Я ею не воспользовался. Это вам о чем‑нибудь говорит?
— Только о твоей потрясающей предусмотрительности, мой скользкий друг, — произнес Моуди.
— Протестую! — снова Бесингейл.
— Да сколько ж можно?!
— Принимается!
— А что ты скажешь по поводу пособничества Люциусу, щенок?
— Протестую! — взвизгнула Бесингейл. — Соблюдайте этикет, Аластор!
— Люциус мой отец. Я помогал ему, а не Лорду. Или для вас это одно и то же?
— Ты организовал побег из Азкабана. — Моуди поднялся на ноги. Зловещая фигура в первом ряду.
— Нет.
— Ты использовал связи в Министерстве, чтобы передавать отцу секретные ингредиенты для зелий?
— Нет!
— Ты выкрал строительный план Азкабана с целью использовать его для побега…
— Нет!!
— Ты убивал магглов и магглорожденных по указке отца.
— Протестую!!! Министр!
— Обвинения базируются на домыслах, протест принят, — сказал Министр. — Сядьте, обвинитель, иначе вас придется удалить из зала.
Моуди плюхнулся на сиденье.
— Имеются ли у сторон свидетели, могущие быть допрошены в рамках дела?
— Имеются, Министр.
— Имеются, Министр.
— Защита, начинайте.
* * *
К концу третьего часа с Гарри градом катился пот. Он напряженно слушал, мучаясь странным, неприятным предчувствием. Изредка до него долетали нелепые комментарии Луны о происках злобных сил, да еще Стивен с Джоэни умудрились поспорить на выпивку, отмажется Малфой или нет. Самое странное — оба были уверены, что не отмажется, разногласия начались с попыток напророчить наказание пострашнее.
— Гарри, — вполголоса позвал Стивен. — Он же, кажется, с тобой учился?
— С нами, — ответил за Гарри Рон.
— Как думаешь, виновен?
— Думаю, это еще не полный список его заслуг, — снова Рон.
— Да я не тебя спрашиваю.
— Я… — Гарри не слушал.
— Ну? Тут на кону ящик огневиски, Поттер, — не шутка!
Пришлось отвлечься.
— Я… думаю… — он бросил взгляд на Малфоя. Тот смотрел куда‑то в сторону. — Виновен.
— Все, Джоэни, ты проиграл! Если Гарри сказал "виновен", то это Азкабан — сто процентов.
— Сомневаюсь я что‑то… чтобы такая крыса и не сбежала с тонущего корабля?
— Какая такая? — удивился Рон. — По–твоему, у него есть шанс? Это у хорька‑то?
Гарри опять переключился на процесс. Свидетели выходили один за другим. Никого знакомого. Никого действительно важного. И к концу процесса у Гарри сложилось стойкое впечатление, что на Малфоя ничего ценного, дельного, неоспоримого просто нет! Трудно сказать, испытывал ли он облегчение или разочарование. Больше всего на свете ему хотелось очутиться где‑нибудь за тридевять земель отсюда.
— Суд удаляется для постановления решения.
Это означало перерыв.
Гарри вскочил с места. Выйти. Отдышаться. Хотя бы глоток воздуха!
— Гарри, постой!
Рон догнал его уже в коридоре.
— Уф, ну и дела творятся, — выдохнул он, прижимаясь спиной к холодной стене. — Просто не верится. А Моуди тоже хорош! "Гарри Джеймс Поттер"! Ха! Почему он просто не вызвал тебя свидетелем? Ведь ты один мог бы прописать хорька в Азкабан, а все остальные — так, шушера.
— Я бы не согласился, — пробормотал Гарри.
— Да ты что? — Рон округлил глаза. — Он же преступник! По нему давно дементоры плачут!
— Ты‑то откуда знаешь?
— Гарри… это Малфой, — как‑то растерянно произнес Рон.
— А я Поттер. Герой волшебного мира. — Гарри неприятно усмехнулся.
— Ну–у–у…
— Вот именно что ну! Предвзятое отношение — это… гадко, Рон.
— Ты другое дело, — запротестовал Рон, но как‑то вяло.
— Ну, да, другое. Хоть одну‑то роль я сыграл безупречно, верно? Роль знамени над ватагами авроров, роль жертвы, отдающей жизнь за других. Великий Гарри Поттер! — он с отвращением отвернулся и пошел в сторону лифта. — Все, с меня довольно, не могу больше выносить этот балаган.
— Поттер!
Гарри с трудом сдержал раздраженный стон. По коридору к нему бойко ковылял Моуди. Главное — не наброситься с обвинениями! Держи себя в руках, держи себя…
— Профессор? — он повернулся, старательно изображая покорность.
— Куда это ты намылился, Поттер? Слушание еще не закончено.
— Я плохо себя чувствую, профессор.
— Мутит? Голова раскалывается? — Моуди хмыкнул. — В моей группе не место сирым и убогим, Поттер! К тому же, я на тебя кое–какие виды имею.
— Виды? — тупо переспросил Гарри.
— Сейчас ты вернешься в зал и выслушаешь приговор, а потом жду тебя на втором уровне в моем кабинете. Тебя, мисс Лавгуд и, пожалуй, Блейза. Вы, ребята, для меня как манна небесная.
— Так вы думаете, Малфоя не упрячут в Азкабан?
— Азкабан? — Моуди несколько секунд обдумывал, а потом внезапно загоготал на весь коридор.