Читаем Хранители равновесия полностью

Таким образом юноша хотел напомнить медведю их первую встречу, побаиваясь что в следующий раз тому крупно не повезет и его просто прибьют на месте. Но косолапый внезапно склонил перед ним голову, как будто Каракал изрёк просто невесть какую мудрость. Сокрушенно покачав головой, юноша бросил в сторону мирно дремлющих медведицы и медвежонка взгляд, полный благодарности и скрылся в чащобе.

До предела ускорив свой бег, он вознамерился в сжатые сроки покинуть этот суетливый лес, пока местные жители не определили его местонахождение. Опасаясь снова нарваться на какого-нибудь просителя, Каракал бежал всю ночь, а потом и утро, упорно игнорируя накопившуюся усталость и даже возникшую через некоторое время боль в боку.

А местность всё менялась. Старых деревьев встречалось всё меньше и меньше. Их листва уже не так сильно задерживала солнечные лучи. И хоть столь яркий свет был ему всё ещё неприятен, но уже не вызывал настолько сильный дискомфорт как в начале пути. А вскоре он вылетел вихрем из леса и лапы его утонули в горячем, но таком мягком песке. Застыв на месте, Каракал с трепетом в сердце смотрел на открывшуюся перед ним картину.

На все пространство, куда падал глаз, растекалась вода. Небольшие волны, созданные ветром, преломляли лучи солнца сияющего в чистом, безоблачном небе. Они играли лёгкими бликами, ослепляя глаза. На прибрежный песок с тихим шумом набегали слабые волны. Слышна была песнь чаек в небе, воспевающих гимн свободному, морскому простору.

От такой красоты у него замерло сердце. Каракал сел на прибрежный песок, впитывая в себя окружающий пейзаж. Искренне жалея своих собратьев, замкнутых в тёмном лабиринте пещер, не способных увидеть те вещи, что он с трепетом познал за все эти долгие ночи и дни.

* * *

Усталые, голодные. Они пробирались сквозь Сумрачный лес, спеша покинуть столь негостеприимные места, чуть не ставшие их братской могилой.

— Ты как? — дотронулся до плеча Диази Ирис, но та нервно сбросила его руку.

По повреждённой руке разливалась пульсирующая боль, но мысли об этом были не ко времени. Надо было выбираться из леса. Ведь было очевидно, что следующую ночь в нём они не переживут.

— Нормально.

— Надо обработать рану, — упрямо сказал фей.

— Ирис, отстань, а? — беззлобно сказала Ди. — Ну, нет у нас сейчас времени на это. К тому же там просто царапина. Ничего страшного.

— Прости, — покаянно опустив голову, прошептал фей. Глупость его поступков с таким упорством подвергала подругу опасности, что с каждым часом у него крепло желание провалиться сквозь землю, спасаясь от чувства вины и стыда. — Это всё моя вина.

— Перестань, если бы не ты, я бы никогда не решилась выкрикнуть те слова, что так напугали этих тварей.

Диази развернулась и, ободряюще улыбнувшись, погладила его по щеке.

— Спасибо за то, что поделился со мной своим мужеством.

Щёку в месте прикосновения её руки обожгло жаром, а по телу прокатилась дрожь. Его внезапно охватило непонятное, непостижимое чувство одновременной тревоги и радости.

Но в следующий миг Ди отвернулась и продолжила путь, оставив позади совершенно выбитого из колеи Ириса.

Через два часа пешего хода от того места, где они спасались от переродков, Сумеречный лес, наконец, закончился. Друзья вывалились на пограничное поле под палящие лучи солнца. Уставшие, изможденные из-за тяжелого дня и бессонной ночи, они так обрадовались появлению небесного светила, что в их душе открылось второе дыхание, позволившее довольно бодро преодолеть путь до пограничного леса.

А уж там друзья побросали свои сумки на землю и с удовлетворёнными стонами растянулись на мягкой, душистой траве. Наслаждаясь, утопая в таком приятном, но таком обыденно-привычном шуме пения птиц и шелеста трав. Долгое время они просто лежали, глядя в небеса. Всем было понятно, что после таких приключений не может быть и речи о продолжении пути.

— Надо поесть, — первой отозвалась Камомила, впрочем, так и не предприняв попытки подняться. — Лично у меня только орехи остались. Собирать ягоды лениво, так что давайте приговорим тот остаток провианта, что у нас уже есть. Потом ещё насобираем.

— У меня корений немного. Ну, сушеные фрукты тоже. Нектара фляжка, — начал перечислять Бэлл.

— Ну, фляга с нектаром есть у всех. Спасибо запасливой Диази, — заметила Кама.

— У меня сушеных фруктов много. А ещё я диких яблок набрал по дороге, — признался Ирис.

— И когда успел? — удивилась фея. — Они хоть не очень кислые?

— Терпимо.

— Ди, а у тебя что? — полюбопытствовала Кама, но получила в ответ молчание. — Диази? Что там у тебя?

В груди у Ириса всё похолодело от внезапной догадки. Он метеором вскочил с насиженного места и бросился к Диази.

— Она без сознания! — закричал он, поднимая Ди за плечи и вглядываясь в её бледное лицо, на котором выступили крупные капельки пота.

— Что? — опешила Камомила, срываясь с места.

Диази дрожала всем телом, кожа её была холодна. Когда Ирис попытался закатать рукав невесомой, кофейного цвета кофты, чтобы рассмотреть поближе место ранения, фея застонала от боли, но так и не пришла в себя.

— Ирис, её что, ранили? — побледнела Кама.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме