Коридор в гостевом флигеле был бесконечно длинным, и сотни дверей выходили в него. Пульграм остановился перед третьей дверью с правой стороны, дотронулся посохом до запора, и двери распахнулись. Он первым прошел в апартаменты со многими помещениями. Вообще-то их предоставляли лишь высоким гостям короля. «Слишком много чести этой мелкой шантрапе, — кисло подумал Пульграм. — Одной маленькой комнаты в конце коридора было бы вполне достаточно». Но приказ есть приказ. Он должен следовать ему, особенно если это воля самого короля. Мажордом внимательно оглядел гостей: и вправду с виду мелочь огородная в этих своих чудных колпаках. И как прикажете искать их, если они сбегут? К счастью, они носят эти глупые огромные красные колпаки, под которыми почти не видно их физиономий и странных круглых глаз. Пульграм чувствовал, они еще натворят дел…
Он велел Альдану и медику оставаться в апартаментах, чтобы самому убедиться в том, что все в порядке. И сделал это таким тоном, что оба поняли: они в глазах королевского мажордома на предпоследнем месте, перед эльфами, обеспечивавшими уборку мусора.
Проходя мимо, эльф-стражник и лейб-медик выразительно фыркнули, глядя на толстый том «Домашнего уклада», экземпляры которого лежали на столах во всех помещениях гостевого крыла. Этот опус был плодом кропотливой, многотрудной работы Пульграма и его гордостью. Известный как «Библия Пульграма», он служил поводом для многих шуток, которые веселили самого Оберона. Так уж случилось — никто просто не принимал всерьез «Библию Пульграма».
— Самодовольный болван! — выругался Гипократилиас вслед спесивому мажордому, когда за ним закрылась дверь.
— А кто эти мрачные воины, которые стоят на страже у лестницы?
Этот вопрос вертелся на языке у Вамура все время.
— Химизы, — Альдан поежился. — Их лучше обходить за версту, а еще лучше вообще никогда с ними не встречаться.
— Но перед этим же там стояли другие часовые.
— Да, обычно Хрустальный дворец охраняет королевская гвардия.
Альдан скривился: опереточная труппа, много о себе воображающая, с которой ни один нормальный эльф-стражник не будет иметь ничего общего.
— Но они были сняты с караула, едва мы миновали фонтан посреди сада. Альдан, открой, пожалуйста, дверь на минутку.
— Она заперта! — Альдан возмущенно дергал за ручку двери. — Старый хрыч нас запер.
— Так я и думал, — пробормотал Вамур. — Мы здесь не гости, а пленники.
Медик покачал головой:
— Если б вы были пленниками, здесь стояли бы ледяные воины, а не мы с Альданом.
— А они и стоят — на дворцовой лестнице. Ладно, посмотрим, что на это скажет канцлер. Пойдем освежимся. Я так голоден, что мог бы съесть целого химиза, как рожок мороженого.
Альдан поежился при замечании Вамура, а Врани усмехнулся: парни из малинового мороженого — это интересная мысль.
Сказочный фонтан
Сказочный фонтан в Дворцовом саду вообще-то был не чем иным, как маленькой чашей для воды. На переднем крае чаши сидели три лягушки, за чашей возвышалась маленькая скала, с вершины которой трое смеющихся детей, нагнувшись, наблюдали за лягушками. Маленькая трогательная скульптурная композиция была окружена изящными металлическими перилами. Большинство дюссельдорфцев любили это место, связанное с мечтами и воспоминаниями их детства больше, чем любое другое место города. С тоской они думали, гуляя в солнечный день со своими детьми или внуками, о прошедших временах, когда сами подолгу ждали, что лягушки оживут или один из троих смеющихся детей Плюхнется, наконец, в фонтан.
— Где же здесь может быть Вход? — прикидывал Клининг, пока Пауль дергал вычурную металлическую ограду туда-сюда, пытаясь найти силовое решение проблемы.
Струи воды, выпускаемые лягушками, пересекались и падали в маленький бассейн. Бронзовые фигуры смеющихся детей на маленькой скале, казалось, тоже сейчас кувырком полетят в воду.
Клининг проскользнул через металлические перила, вскарабкался на край чаши и посмотрел в воду. Ринхен забралась на ограду и спросила:
— Ну что? Ты увидел Вход под водой?
Клининг задумчиво покачал головой.
Три личика, отражавшихся в воде, с интересом наблюдали за ним.
— Тебе надо прыгнуть в воду, — казалось, сказала правая скульптура. — Вход под поверхностью воды.
— О великий Посейдон, господин всех водных духов, я же говорю — морковки. Ну чего еще от них ожидать! — средняя состроила смешную гримасу.
А левая, совсем малыш, задумчиво сказала:
— Он знает, что поверхность воды — это Вход.
— Но он же не прыгает туда! Еще никто никогда не нашел этот Вход.
Ребенок слева, маленький мальчик, нагнулся вперед и едва не упал в воду, благо ребенок постарше, девочка, держала его:
— Будь внимательным, иначе снова свалишься в воду. Вспомни, как ты злился в тот раз!
— Я — Клининг, иллантин моего народа, — вежливо представился Клининг. — А почему никто еще не воспользовался этим Входом?