Я появилась здесь четыре года назад, в том же возрасте, что и предыдущая душа. Оказалось, что мы обе полезли на дерево. Вот только я была вечно полуголодным четырнадцатилетним подростком, живущим в приюте и на спор полезшей за самыми вкусными яблоками, которые, конечно же, росли на самом верху, подставляя свои спелые бока ласковому солнышку.
Здешняя Лиз, тогда ещё четырнадцатилетняя Бетти (и эту кличку я быстро поменяла на нормальное имя), полезла на яблоню, наслушавшись рассказов старой горничной Далы, на свою беду поделившейся сказкой о золотых яблоках.
Та просто пересказала деревенское предание, ходившее среди простого народа, что иногда на обычных яблонях, растущих в садах одарённых, вырастали золотые яблочки, чаще поедаемые птицами. Обычно эти яблоки росли ближе к солнышку и получались золотисто-жёлтыми. Разницу в оттенке можно было заметить вблизи. Как и магию, шедшую от них.
У Бетти с детства было лёгкое заикание, появившееся от магического выброса старшей сестры, сильно испугавшего младшую. А сырая магия ещё и закрепила эти изменения, сделав из малышки Элизабет заику. Лекари разводили руками, пеняли на детскую магию и предлагали просто подождать. Личная магия младшей могла поправить дело. И Бетти, конечно, искренне понадеялась на чудесные свойства золотых яблок.
Бетти исполнилось четырнадцать, ещё несколько лет и та станет невестой. Родители уже особо не рассчитывали на младшую, выделяя старшую Лидию, и Бетти было обидно. Ничего умнее она не придумала, как залезть на самую высокую яблоню в саду лорду Бартона, её отца, в поисках тех самых золотых яблок, и сверзиться вниз. Бетти слишком испугалась, она просто не успела ничего сообразить. Как и я.
Подо мной внезапно хрустнула ветка, на которую я опиралась ногой, я растопырила руки, пытаясь схватиться за что-то. Тело падало стремительно, я успела понять, что кусок ветки, в которую вцепилась, остался у меня в руках, улетая вместе со мной вниз.
При падении я ударилась спиной о камень, лежащий на земле и сломавший мой хребет. Боль не успела дойти до моего сознания, так как жизнь моя закончилась. Я так думала, пока не очнулась, судорожно хватая ртом воздух. В спине было больно, и я зачем-то прижала ладони к груди, прося одного — жизни. Я чудовищно хотела жить и быть здоровой. Впереди была вся жизнь, а я могла стать инвалидом. Нет, ни за что, пусть я буду здоровой!
А потом я почувствовала тепло, в шоке опустила взгляд и поняла, что из моих рук выходит что-то, что я не видела глазами, но чувствовала. Такой приятный, тёплый поток шёл прямо внутрь моего тела, и становилось хорошо. Когда всё закончилось, я осторожно пошевелила плечом, боли не было.
Я услышала панические крики, быстро приближавшиеся ко мне. Незнакомый мужчина упал передо мной на колени, осторожно ощупывая меня и с заботой спрашивающего:
— Бетти, ты как, что-то болит? Милая, ты почему молчишь? Скажи нам что-нибудь.
С другой стороны я услышала всхлип и увидела даму, одетую словно из прошлого, в красивое платье с пышной юбкой. Она хлопала растерянно глазами шепча:
— Милая, что с тобой? Берт, ты позвал за лекарем?
— Конечно, милая. Как только увидел, как Бетти падает, сразу же отправил магический вестник мастеру Барклу.
Дама растерянно пробормотала:
— Нужно, наверное, отнести Бетти в комнату…
— Конечно, нет! Эльза, Бет нельзя переносить. Главное, Бетти, не двигайся, я попробую провести диагностику.
Мужчина явно обращался ко мне. Это я была той самой малышкой Бет или Бетти.
Дурацкое имя. Головная боль начала накатывать, огромной плитой давя на мозг. Ещё и эти голоса надо мной. Я раздражённо ответила:
— А вы-то кто такой? И я никакая не Бетти. Я… я…
Сознание потухло, унося меня в небытие.
Глава 2
Оказалось, что без сознания я провела неделю, а в это время мой мозг перестраивался, впитывая в память жизнь малышки Бетти.
В новой жизни я оказалась Элизабет Бартон, милой, но тихой младшей дочерью, владевшей перспективным, но слишком накладным даром мага жизни. Я получила новую жизнь, новый мир и даже магию. Вместе с тем здесь я была не так свободна, как в своём первом мире. Здесь, однако, моё положение было выше, я была дочерью лорда. Правда, приданное за мной отец давал меньше, так как Лидии оно было нужнее, как впоследствии мне объяснил учитель, нанятый родителями.
Семейный лекарь, мастер Баркл, объяснил родителям частичную потерю памяти моим сильным ударом. А ещё зафиксировал, что уровень магии у меня упал. Если бы они знали, что я иногда подносила руки так же, как в тот первый раз, к себе на грудь, и активировала свою магию, они бы поняли, что я тратила свою магию почти в ноль.
Магия, сила — мои новые необычные способности. Для меня это всё ещё оставалось сказкой, пока я первый раз не попробовала оживить цветок, за которым ухаживала ещё Бетти. Он несколько усох, не получая очередную дозу магии жизни, на которую его подсадила Бет. Магический вариант довольно полезного цветка, своим лёгким ароматом навевающий приятный сон и успокаивающий мятежную душу.