— Да напишите ей, ваше высочество, и всех дел! Просто напишите и отправьте письмо вестником. Что делаете, что планируете, ваши мысли, планы, желания. То, о чём мечтаете, к чему стремитесь. Пишите про свою жизнь, про мысли, про Алию тоже не помешало бы. Найдите общие интересы и копайте в ту сторону.
— Копать? Зачем? А, я понял. — Мой собеседник замер, явно обдумывая совет, а тут и Рейн оказался рядом, явно увидев, как я хватаю принца за рукав.
Я повернулась к жениху и невинно улыбнулась ему.
На что теперь уже Рейн смотрел на нас обоих недоверчиво и с угрозой протянул, повернувшись к другу:
— Вильгельм…
На что тот только улыбнулся шало и бросил:
— Ты знаешь, друг, я вспомнил, что у меня важное дело появилось. Пойду я, мне письмо написать нужно. И, думается мне, что это займёт немало времени.
Я с улыбкой смотрела вслед принцу, а Рейн недоверчиво спросил у меня:
— Письмо? Что за бред? Вот так, неожиданно он понял, что ему срочно нужно написать письмо? Что вы обсуждали, Лиз? И вот ещё, не хватай его высочество за одежду, да ещё и при свидетелях, будь добра.
— Он пошёл писать письмо твоей сестре, Рейн. Будет знакомиться с юной леди, искать подходы. Думаю, Алии хватит мудрости ответить, так они начнут узнавать друг друга. А с хватанием это я погорячилась, согласна. Обещаю тебе, любимый, что я больше не буду хватать других мужчин. — И задумчиво протянула в конце: — Во всяком случае я очень постараюсь.
Рейн с недовольным взглядом посмотрел на меня, оглянулся, явно словив пару-тройку внимательных взглядов. Большинство приглашённых гостей уехали, спеша к своим землям, но кто-то остался, решив быть свидетелем столь редко события, как две свадьбы, ещё и какие. Тем более свадьбы своего сюзерена.
Мой жених несколько ревниво ответил:
— Никаких постараюсь, Лиз. И вообще, ты хранительница моих земель и моего спокойствия. Нечего спасать ещё и этого избалованного вниманием женщин наглеца. Он сам справится, поверь. Теперь ему точно придётся постараться, чтобы заполучить Алию. Я незнамо кому свою сестру не отдам.
Я рассмеялась, понимая, что Рейн будет лучшим отцом для дочери, которую я ему рожу. И для сына, без сомнения.
Заметив мой румянец на щеках, и задумчивый, довольный взгляд, он наклонился к самому уху и тихо спросил:
— Ну, и что за мысли теперь бродят в твоей головке? Делись давай.
Я шёпотом ответила, повернувшись к уху, тихо-тихо. Это были слова только для нас двоих. На что Рейн уверенно ответил:
— Даже не сомневайся, будет и мальчик, и девочка.
Глава 38
Лидия уехала, увезённая мужем на следующий день после обряда. Всё было скромно, но в рамках приличия. Теперь я как минимум не увижу её три года. До того ей было запрещено выезжать даже в гости.
Мама порывалась проводить свою дочь прямо до земель новоприобретённого зятя, но отец проявил характер и категорически отказал ей, объяснив своё решение так:
— Хватит, навоспитывались. Лидии пора уже самой быть взрослой и решать проблемы, которые она сама же создала. Теперь она замужняя дама, а поддерживать её теперь будет муж, Эльза, а не ты. Наше время прошло, теперь только приезды в гости.
Я видела, что отец гордится тем, какой выбор сделала я. И не стала портить жизнь Лидии. Да и Рейн нравился отцу безмерно: своей порядочностью, твёрдостью характера и хозяйственностью.
Наш разговор перед самым обрядом, когда отец пришёл за мной, чтобы проводить и отдать в надёжные руки будущего мужа, был как никогда откровенным.
— А ведь я не верил твоим словам, Лиз, и считал всё это чушью и выдумками. Что ты начиталась всего этого из книг: о духах, о даре и о том мире, что скрыт от большинства людей, а ты его видишь.
Я была тогда так счастлива, в ожидании момента, когда мы войдём в Храм Судьбы и произнесём клятвы, разделив нашу жизнь на двоих. Поэтому меня переполняло счастье от предвкушения, я улыбнулась отцу и поблагодарила за то, что он проводит меня до алтаря, где наши с Рейном клятвы примет сама судьба.
А после всех этих слов я получила от отца такие искренние и ценные объятия, каких, наверное, не получала никогда от него. Отец всегда был таким сухарём, а тут расчувствовался.
В храм мы шли первыми, сразу за нами пойдёт моя подруга с женихом. Лорд Тессен успел перед началом подойти ко мне и пожелать самого лучшего в супружеской жизни. В конце он так искренне спросил:
— Ну что же, Элизабет, ты скоро станешь хозяйкой всего этого великолепия. И того мужчины, что поведёт тебя к алтарю. Я вижу, как вы смотрите друг на друга, и надеюсь, что судьба преподнесла вам обоим самый важный дар в этой жизни.
Я улыбнулась лорду за его слова, чуть не расплакавшись. И тихо ответила:
— Да, лорд Корт, мы любим друг друга. Я уверена, что впереди нас ждёт счастливая жизнь.
В храм я зашла с трепетом и предвкушением, Отец вёл меня уверенно, гордо, высоко поднимая подбородок. А сама я шла счастливая, зная, что очень скоро мир для меня опять изменится, и я войду в новый для себя мир, соединив судьбу с любимым. Он будет защищать, оберегать, любить и ценить меня. А я отвечать любовью и уважением.