Лежащий Астальдо приподнялся над поверхностью и медленно поплыл за Фалько в сторону выхода. Лизавета завершала процессию, она не очень понимала, что с ней происходит, но чувствовала связь с Фалько — и с тем, что висело в мешочке у неё на шее. О да, кажется, она могла управляться с этим потоком. Тело делало всё само, без участия мозга. Само шло по озерцу, в сапоги потихоньку набиралась вода. Само выбралось на сушу и пошло наверх по каменному коридору. Само, само, само.
За спиной слышался грохот — видимо, то невероятное место перестало существовать.
Когда впереди показались магические шары и послышались голоса мальчишек, Лизавета чуть не заорала от радости. Но нужно было дотащить Лиса и аккуратно положить на пол. Мальчишки что-то говорили, она даже не слышала. Присела у стены прямо на какой-то мокрый камень.
— Зеркало есть? — спрашивал Сокол.
— Неа, — кажется, Руджеро.
— Лентяи! Лиза, зеркало!
— У меня нет, я у Тилечки беру, — мотает головой Лизавета, потом понимает. — Да у него же самого есть, у Лиса!
— Точно, — Сокол стремительно опускается на пол, рыщет по Лисовым сумкам и карманам, находит зеркало. — Госпожа Агнесса!
Точно, её надо звать. Но как она сюда попадёт?
Тем временем Сокол вкратце объясняет, что случилось. На том конце провода Агнесса ахает и трепещет, а потом резко командует кому-то что-то взять и собрать, и со слезами в голосе кричит:
— Где вы есть-то, как к вам попасть?
— Минуту, — Сокол оборачивается к Антонио. — Где тот предмет, что я давал?
Тот достаёт из кармана мешочек и вручает Соколу. В мешочке оказывается дымчатый кристалл, с которым тот что-то делает, и в воздухе рисуется портал. О как! Неужто подарочек от Раньеро за этот, как его, дураментум?
Из портала вываливается, иначе не скажешь, Агнесса. Падает на колени и рыдает, кто только мог подумать, Агнесса — и рыдает! Неужели он так ей дорог? Неужели ей вообще кто-то может быть дорог?
Фалько берёт её за плечи, аккуратно поднимает.
— Госпожа моя, он жив. Я немного усилил регенерационные способности его организма, поэтому он до сих пор не рассыпался, но боль возьмёт своё и будет откат. Забирайте его в Обитель и делайте всё, что должно, там множественные переломы, и наверное, не только они. Вы справитесь, я верю.
И он говорит так, что ему вправду невозможно не верить. Он изменился, понимает Лизавета, черты лица стали острее, взгляд — жестче, движения — резче. Раньше это был добродушный хищник на отдыхе, а теперь — на тропе войны.
Джованни и Руджеро помогают Агнессе затащить Астальдо в портал и через некоторое время возвращаются.
— Эй, а вы все чего? — спрашивает Руджеро.
— Сейчас, — Фалько собирает по карманам астальдово зеркало, мешочек от портального камня, что-то ещё.
И в этот миг вдруг подскакивает мирно стоявший Альдо, хватается за правую руку Серафино, поднимает голову Антонио.
А две броши — одна на дублете Сокола, вторая у Лизаветы — вопят Тилечкиным голосом.
— Помогите! Пожалуйста! Меня притащили во дворец! Госпожа Элеонора — подлая предательница, а госпожа Костри — просто дрянь!
— Тилечка, какая часть дворца? — мгновенно реагирует Сокол.
— Я не знаю! Меня везли в лодке, через Полоскательный канал, и потом, кажется, направо! Затащили внутрь и заперли! Тут ни одного окна, ни люка, ни дырки, ничего!
— Мы идём, Тилечка, спокойно, — Сокол сворачивает портал уверенно, почти как Раньеро, что-то делает с камнем и открывает новый. — Ну что, господа, вперёд?
— Да, — Антонио вежливо наклоняет голову.
Он смотрит, не отрываясь, на медальон Сокола. И что-то про него понимает. Остальные тоже обращают внимание… и тоже вежливо наклоняют головы. О как.
— Лиза, остаёшься здесь, тебе нечего делать во дворце. Заберём тебя на обратном пути.
Мальчишки один за другим исчезают в портале. Лизавета поднимается, крепко обнимает Фалько, целует его… и пока он ничего не понял, одной рукой снимает с шеи мешочек и быстро надевает на него.
— Лиза, ты с ума сошла? — он смотрит то на предмет на шее, то на неё.
— Тебе можно, я узнавала, — нервно смеётся она. — Пусть поможет. Иди, я жду тебя здесь. Я люблю тебя.
— Я тоже тебя люблю.
Он исчез, портал исчез. Лизавета осталась. Она осмотрелась, достала из-под рубахи устройство невидимости, нажала… но оно не активировалось. Или перестало работать, или она что-то делает не так. Или на неё сейчас никакая магия не действует. Или она отдала артефакт, и её собственные мифические силы тоже кончились, потому что были от того артефакта.
Она бы строила догадки ещё долго, но вдруг услышала шаги — и голоса. И голоса были незнакомыми.
По расположенной неподалёку винтовой лестнице спускались трое. Они не увидели её, она сидела в начале бокового коридора за выступом стены. Но всё равно спустились и стали осматриваться.
Лизавета поняла, что уже встречала так одетых людей — они искали в обители девочку Розалию, сестру Тилечки. Тайная служба герцога, чтоб его перевернуло и подбросило. И эти люди не то, чтобы вот прямо смотрели, а практически принюхивались. И как-то нехорошо от них шли вокруг волны черноты. Той самой, ага.