Читаем Хранительница (СИ) полностью

Они долго шли через заросли по хорошо вытоптанной дороге, казалось, прошло несколько часов, за это время они успели дважды перекусить пирожками, которыми запаслась фея и выпить две бутылки воды. Воздух вокруг был жарким, будто летом в полдень. Солнце пробивалось сквозь ветви деревьев, выставляя напоказ редкий лес.

Вскоре они набрели на огромную поляну, на которой стояло множество маленьких каменных домов. Всюду сновали какие-то дети с тележками в руках, которые были завалены разного рода травами, ягодами, грибами. Никто даже не заметил прибывших, так все были заняты своими делами.

Азалия, ничего не говоря, указала Анилии на самый большой двухэтажный дом. Он был очарователен. Вокруг были клумбы с растениями разных форм, размеров и цветов, крыша дома украшена блестящей черепицей всех цветов радуги, каменная кладка стен казалась отполированной и блестела на ярком солнце - ну чем не пряничный домик. На круглой двери висел фонарь в виде мухомора.

Азалия подвела девочку к двери и постучала.

Сразу никто не откликнулся и только тогда, когда Азалия постучала в третий раз, дверь распахнулась и Анилия увидела на пороге полную розовощекую женщину в скромном светло-фиолетовом платье чуть ниже колен, белом фартуке и чепце. У нее были добрые большие голубые глаза, по ее многочисленным морщинкам было ясно, что та не скупилась на эмоции.

Как только женщина осознала, кто явился к ней в гости, ее рот, накрашенный нежно-розовой помадой, расплылся в широкой улыбке, и она проворковала:

- Ох, здравствуй, Азалия! Проходи, пожалуйста. А это кто с тобой? Давайте, давайте, мигом на кухню. Я только что сняла чайник с плиты и приготовила пышек!

- Здравствуй, Виолетта, - тихо ответила Азалия и улыбнулась своей сдержанной улыбкой, как и подобает принцессе.

Когда все сели за накрытый Виолеттой стол, который находился в углу маленькой кухни, Азалия представила Анилию Виолетте и рассказала, что случилось. Виолетта только ахала, да охала, особенно, когда услышала о том, что ведьмы выкрали изумруд.

- Как же так?! - вскрикивала Виолетта, покраснев от возмущения. - Да как они посмели?! Была бы я посильнее, ох, я бы им задала! Воры! Негодяи!

- Для чего, собственно, мы с Анилией пришли, - Азалия решила перейти сразу к делу. - Девочку я оставляю под твою опеку. Так как в ней кроется неведомая сила хранительницы, которую следует высвободить и развивать, я решила, что лучше учителя, чем ты, не найти во всем волшебном мире. Тем более, ты умеешь чудесно варить зелья, которые могут помочь способностям Анилии окрепнуть и вырасти в разы.

Слушая о своих небывалых возможностях, Анилия не понимала, о чем идет речь. Неужели в ней и правда скрывается какая-то удивительная сила, о которой она даже не подозревает? Думая об этом, Анилия даже почувствовала себя особенной, пока ее мысли не прервал голос Азалии, обращенный к ней.

- Анилия, веди себя хорошо и слушай все, что тебе говорит мадам Виолетта. Она научит тебя всему, что тебе необходимо знать. И помни, времени у нас мало. Нужно заставить твою силу выплеснуться наружу. Только с ее помощью мы сможем спастись от ведьм. Так что вся надежда только на тебя.

Анилия сумела только кивнуть. Ей стало немного не по себе. А в глазах Азалии она увидела долю недоверия и беспокойства.

"Она не уверена во мне", - подумала Анилия, и настроение ее немного ухудшилось. - "Теперь главное ее не подвести".

Анилия понимала, что на ней лежит огромная ответственность и она сделает все, чтобы остановить злосчастных ведьм. Тем более, девочка чувствовала свою вину за упущенный изумруд и тихо ненавидела Абелию, которая поспособствовала его пропаже. И как только она позволила такому произойти?

- А теперь мне пора идти, нужно попытаться обнаружить, где именно находится изумруд, - сказала Азалия, не допив свой травяной чай, который заботливо заварила Виолетта, она встала из-за стола. - Это сложная магия, на которую требуется много времени и сил, поэтому мне следует отбыть прямо сейчас. Анилия, завтра на рассвете я вернусь, чтобы перенести тебя обратно домой, так как время снова пойдет в вашем мире. Иначе твои родители подумают, что ты пропала. Ты побудешь там немного, а потом я верну тебя обратно. К сожалению, надолго останавливать время нам не разрешено.

С этими словами фея попрощалась со всеми и отправилась туда, куда они переместились с Анилией. Лес охраняли чары, наложенные Виолеттой много лет назад, так что переместиться на его территорию было не по силам даже самой принцессе фей.

- Тебе наверняка интересно, что за книга у тебя в руках, - Виолетта указала на загадочный том, который Анилия прижимала к себе.

- Вы правы, - тихо ответила Анилия, улыбаясь одним уголком губ. Ей было немного неловко перед незнакомой ей женщиной.

- И не стесняйся меня, - отмахнулась Виолетта, улыбаясь. - Это ни к чему. Давай-ка сюда книгу.

Мадам Виолетта бережно взяла книгу из рук девочки и положила на стол, с которого предварительно была убрана вся посуда, оставшаяся после их недолгого чаепития.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Наблюдатели
Наблюдатели

Это история мужа и жены, которые живут в атмосфере взаимной ненависти и тайных измен, с переменным успехом создавая друг другу иллюзию семейного благополучия. В то же время – это история чуждого, инопланетного разума, который, внедряясь в сознание людей, ведет на Земле свои изыскания, то симпатизируя человеческой расе, то ненавидя ее.Пожилой профессор, человек еще советской закалки, решается на криминал. Он не знает, что партнером по бизнесу стал любовник его жены, сам же неожиданно увлекается сестрой этого странного человека… Все тайное рано или поздно становится явным: привычный мир рушится, и кому-то начинает казаться, что убийство – единственный путь к решению всех проблем.Книга написана в конце девяностых, о девяностых она и рассказывает. Вы увидите реалии тех лет от первого лица, отраженные не с позиций современности, а по горячим следам. То было время растерянности, когда людям месяцами не выплачивали зарплату, интернет был доступен далеко не каждому, информация хранилась на трехдюймовых дискетах, а мобильные телефоны носили только самые успешные люди.

Август Уильям Дерлет , Александр Владимирович Владимиров , Говард Филлипс Лавкрафт , Елена Кисиль , Иванна Осипова

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Современная проза / Разное
Разум
Разум

Рудольф Слобода — известный словацкий прозаик среднего поколения — тяготеет к анализу сложных, порой противоречивых состояний человеческого духа, внутренней жизни героев, меры их ответственности за свои поступки перед собой, своей совестью и окружающим миром. В этом смысле его писательская манера в чем-то сродни художественной манере Марселя Пруста.Герой его романа — сценарист одной из братиславских студий — переживает трудный период: недавняя смерть близкого ему по духу отца, запутанные отношения с женой, с коллегами, творческий кризис, мучительные раздумья о смысле жизни и общественной значимости своей работы.

Дэниэл Дж. Сигел , Илья Леонидович Котов , Константин Сергеевич Соловьев , Рудольф Слобода , Станислав Лем

Публицистика / Самиздат, сетевая литература / Разное / Зарубежная психология / Без Жанра