Сближение плохой Геневеры с плохим Иудой усиливается следующим сообщением Гальфрида Монмутского: «Ему (Артуру –
Далее Гальфрид говорит о Модреде (Мордреде) лишь такими эпитетами: «гнусное преступление Модреда», «коварнейший предатель Модред», «вероломец Модред», «негодяй Модред» [155], с. 122–123.
Стоит также отметить, что «Геневера, возможно, изменяет Артуру не только с Модредом, но и с другими знатными сеньерами из окружения короля – вероятнее всего с Каем или даже с Вальванием, хотя последний мотив у Гальфрида совершенно отсутствует, он появится в позднейшей артуровской традиции» [155], с. 211.
26. Повторный, хотя и смутный, рассказ Мэлори о казни Христа, в котором Иисус назван «женой Гвиневерой»
Следующий сюжет, несмотря на всю его туманность, достаточно интересен и возвращает нас к уже отмеченному ранее факту, что некоторые летописцы путали Иуду с Христом. В частности, путали «неверную жену» Иисуса с самим Иисусом. Мы уже неоднократно обращали внимание читателей на существование старинной традиции, сегодня забытой, согласно которой, распятого Христа изображали женщиной. См. наши книги «Реконструкция», гл. 16:3.6, и «Потерянные Евангелия», гл. 1:38.8. Например, «античный» Флавий Филострат в некоторых фрагментах своего труда называл одного из дубликатов Христа – «девицей». Аналогичную картину мы сейчас увидим и у Томаса Мэлори. Рассказав о неверной жене короля Артура, Мэлори приводит затем отдельный большой фрагмент, где сообщается о суде над Гвиневерой и о попытке казнить ее через сожжение на костре. Однако попытка не удалась и «она» спаслась, как бы воскресла. Начинается все с сообщения о том, что сэр Мордред (то есть Иуда) ненавидит королеву Гвиневеру (Христа?).
В параллелизме, который мы сейчас опишем, соответствие персонажей таково:
1) Жена Гвиневера является здесь частичным отражением Андроника-Христа.
2) Король Артур здесь – это евангельский царь Ирод.
3) Рыцарь Ланселот, пытающийся спасти Гвиневеру, это – евангельский прокуратор Пилат.
Королю Артуру (здесь Ироду) сообщают об измене его жены Гвиневеры с Ланселотом. Артур взбешен и собирается отправить Гвиневеру на костер.
Ланселот говорит: «Теперь король в ярости и злобе присудит королеву к сожжению на костре, я же никогда не потерплю, чтобы королеву сожгли из-за меня. Если только меня согласятся выслушать и принять, тогда я буду сражаться за королеву и сумею доказать, что она – верная супруга своему государю. Но боюсь, король в пылу гнева не пожелает выслушать меня…
– Господин мой сэр Ланселот (Пилат –
– Упаси Иисусе меня от позора, – отвечал сэр Ланселот, – и защити и сбереги госпожу мою королеву от злобы и от постыдной смерти! А уж я не дам ей погибнуть!…
– Скажите мне, – спросил сэр Ланселот, – если завтра господин мой король Артур (Ирод –
В страшном гневе издал он (Артур-Ирод –
– Господин мой Артур, мой совет вам не спешить так, лучше бы вам отложить этот суд над госпожой моей королевой…
Сказал король Артур сэру Гавейну:
– Собирайтесь… вместе с братьями вашими сэром Гахерисом и сэром Гаретом… И ОТВЕЗИТЕ МОЮ КОРОЛЕВУ НА КОСТЕР.
– О нет… – отвечал сэр Гавейн, – этого я не сделаю… меня не будет там, где столь благородная дама, как госпожа моя королева Гвиневера, должна принять такую позорную смерть…
– Во имя господа, молвил король, – собирайтесь в путь, ИБО СУД НАД НЕЙ БУДЕТ СКОРЫЙ…