69
. Дни почитания раннехристианских мучеников Гервазия и Протасия в католической (19 июня) и православной (14 октября) традициях установлены70
. Во времена Стрыйковского рядового наемной пехоты в Польше и Литве полупрезрительно называли71
. Длугош, у которого наш автор позаимствовал это известие, ошибался: Романа похоронили не во Владимире, а в Галиче, рядом с Ярославом Осмомыслом и Владимиром Галицким. См.: ПСРЛ, т. 1, вып. 2. Л., 1928. Стр. 294.72
. Становиться73
. Это не польские, а литовские слова. Точный перевод этих фраз затруднителен, но общий смысл примерно такой: наша берет, смелей и т. п.74
. В этом четверостишии перевод виршей Стрыйковского75
. Этот текст является почти дословным переводом предшествующего латинского отрывка из сочинения Меховского.76
.77
. С критическим и даже пренебрежительным отношением Стрыйковского к Меховскому мы не раз столкнемся и в дальнейшем, тем не менее именно на Меховского наш автор ссылается едва ли не чаще, чем на кого-либо другого.78
. Простой расчет показывает, что имеются в виду 1577-1578 годы. Значит, именно в эти годы Стрыйковский и писал шестую книгу своей хроники.79
. Случайная ошибка нашего автора, но, скорее, опечатка. В соответствии с предшествующим текстом должно быть 536, а не 576 лет.72
. Становиться73
. Это не польские, а литовские слова. Точный перевод этих фраз затруднителен, но общий смысл примерно такой: наша берет, смелей и т.п.74
. В этом четверостишии перевод виршей Стрыйковского75
. Этот текст является почти дословным переводом предшествующего латинского отрывка из сочинения Меховского.76
.77
. С критическим и даже пренебрежительным отношением Стрыйковского к Меховскому мы не раз столкнемся и в дальнейшем, тем не менее именно на Меховского наш автор ссылается едва ли не чаще, чем на кого-либо другого.78
. Простой расчет показывает, что имеются в виду 1577-1578 годы. Значит, именно в эти годы Стрыйковский и писал шестую книгу своей хроники.79
. Случайная ошибка нашего автора, но, скорее, опечатка. В соответствии с предшествующим текстом должно быть 536, а не 576 лет.80
. Примечание на полях:81
. Марк Антоний Сабелликус (1436-1506) — итальянский историк, автор «Истории Венеции». Его настоящая фамилия была Coccius.82
. Имеется в виду битва под Адрианополем (14 апреля 1205 г.), в которой болгарский царь Калоян наголову разгромил войско греко-латинского императора Балдуина. Император попал в плен, где и умер либо был казнен. См.: Жоффруа де Виллардуэн. Завоевание Константинополя. М.,1993. Стр. 91.83
. Примечание Стрыйковского на полях: Пера или Галата. Пера — сначала пригород, потом район Константинополя, расположенный на северном берегу залива Золотой Рог. Самой южной частью Перы была Галата, основанная и заселенная генуэзцами. Однако Перу омывают не воды Мраморного моря, а воды Босфора.84
. Пропонтида — древнегреческое название Мраморного моря. Но не исключено, что и Босфор греки тоже относили к Пропонтиде.85
. Примечание на полях: