Читаем Хроника воскрешения царей полностью

Малику Хайдару казалось, что его отец получил власть благодаря стараниям эмиров; по неопытности и малолетству глаза его, взирая на мир, видели только то, что желали другие, и он не знал, что великие дела хотя внешне имеют посредника, но на самом деле полностью зависят от воли Творца и могущества Того, кто создал день и ночь. Поддавшись искушению и обману со стороны тех людей, он отправился в дом Амира Хаджи Мухаммеда. От дворца его почтенного отца он отстоял не далее чем одно конское поле{289}. Малика Хайдара посадили на престол правления. Были в сборе все эмиры, низшие и благородные. Каждому определили должность.

Когда это известие дошло до слуха верховного правителя [Систана], он язвительно усмехнулся и ничего не сказал, ни хорошего, ни плохого. Один день он оставался в том месте. На следующий день выехал в Джарунак, свою главную резиденцию, и спокойно зажил там в раеподобном саду.

/209/ Малик Гийас ад-Дин и [его] сыновья, Малик Наср ад-Дин со своими сыновьями и остальные малики, словно ожерелье Плеяд, окружившее луну на небосводе высоты, собрались возле него. К нему пришли также сыновья Малика Абу Са’ида, дяди Малика Хайдара со стороны матери. Уважаемая Биби-шахзаде, свод целомудрия, вместе с другими детьми уехала в Джарунак.

Правление Малика Хайдара среди эмиров продолжалось три дня. На четвертый день под предлогом прогулки он выехал оттуда и приехал в дом отца. Найдя дом пустым, стал там жить. Эмиры отряд за отрядом собрались в том месте и всячески уговаривали его. Малик Хайдар только плакал. Наконец эмиры тайно отправили человека к Малику Гийас ад-Дину и умоляли его приехать. Малик Гийас ад-Дин приехал к Малику Махмуду и сказал: «Я привезу Малика Хайдара, он не виноват. Эмиров я тоже привезу. Ни одно слово упрека, которое отдавало бы оскорблением, не должно слететь с великих уст, ибо это породило бы лишь страх в сердцах. Напротив, всепрощение и снисходительное отношение послужили бы увеличению искренней привязанности к вам».

Малик Гийас ад-Дин после подготовки основы для всепрощения и благодеяний уехал в ставку Шайх-и Зирих. Те люди выражали радость. Каждый готов был просить извинения. Лучший из маликов спас их от стыда. Рукавом милосердия он стер слезы с лица смущения Малика Хайдара. Всех привезли в Джарунак. Малик Гийас ад-Дин решил, что Малик Хайдар поедет к отцу раньше [остальных]. Народ в отрядах пусть не волнуется. В конце дня, взяв себе в спутники знатнейших эмиров, он привез их с собой в Джарунак.

Почти на закате, когда потемневшее небо («и сделали ночь покровом»[134] окутывает покровами дела, те терзаемые смущением люди с устами, полными извинений, и рассыпающими жемчуг глазами были приняты верховным правителем [Систана]. Лучший из маликов Малик Гийас ад-Дин, излагающий истины язык которого превосходил в устройстве дел красноречие Сахбана{290}, от имени несравненного эмира и других эмиров принес верховному правителю глубокие извинения и тем удовлетворил обе стороны. /210/ В присутствии отца он приласкал Малика Хайдара и пошутил: «О свет очей моих, ты хотел обратить внимание престола на свои достоинства и одаренность? Ни отец твой, ни старшие родственники не имеют ничего против!»

Всевозможными ласками он снял ржавчину сего постыдного поступка с его чела и водой милосердия смыл пыль его страха. Верховный правитель, со своей стороны, говорил и простым и знатным о своей незаинтересованности мирскими делами. Несколькими словами раскаяния он перемолвился с Амиром Джамалем сыном Мира Шайха и двоюродным братом Мира Хасана-‘Али, искренним доброжелателем [малика].

Два дня весь народ Рамруда и Пушт-и Зириха находился там в сборе. Услыхав это известие, накибы Зириха и Рамруда, главы Хауздара и Кундара, великие накибы, вожди [племен] и кутвали крепостей — все стекались в Джарунак вместе со своими рядовыми [воинами] и почетными старцами Сарабана. По настоянию саййидов, прежде всего Саййида Мухаммеда Каусари, Шах-Ахмада и Амира Махмуда сына Амира Саййида (последний был справедливейшим из судей, чьи приказы исполнялись, и обладал величайшей добродетелью и благочестием), верховный правитель отправился в ставку Шайх-и Зирих и стал там жить. Длительное время никаких разговоров о сем постыдном поступке не вели, не раздражали уважаемого [человека]. Каждый усердно исполнял свои обязанности. В те времена великие саййиды и высокие судьи всегда выступали посредниками. Путь разговорам мятежных людей был закрыт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания
Исторические записки. Т. IX. Жизнеописания

Девятый том «Исторических записок» завершает публикацию перевода труда древнекитайского историка Сыма Цяня (145-87 гг. до н.э.) на русский язык. Том содержит заключительные 20 глав последнего раздела памятника — Ле чжуань («Жизнеописания»). Исключительный интерес представляют главы, описывающие быт и социальное устройство народов Центральной Азии, Корейского полуострова, Южного Китая (предков вьетнамцев). Поражает своей глубиной и прозорливостью гл. 129,посвященная истории бизнеса, макроэкономике и политэкономии Древнего Китая. Уникален исторический материал об интимной жизни первых ханьских императоров, содержащийся в гл. 125, истинным откровением является гл. 124,повествующая об экономической и социальной мощи повсеместно распространённых клановых криминальных структур.

Сыма Цянь

Древневосточная литература