После еды гостю был показан отведённый для него покой с мягкой пуховой постелью и столиком с иконами греческого письма, на котором горели свечи.
Едва Володарь уложил в ларь дорожный вотол и переоблачился в багряную шёлковую рубаху, как в дверях покоя возник Халдей.
— Светлый князь! — заговорил он шёпотом. — Мне удалось кое-что выведать. Внизу, в подвале, в клети каменной, томится один русский, с Волыни. Его поймал на торгу Жольт — лазутчик Коломана. Говорят, что три года назад этот русский захватил и пытал Жольта.
— Что? — Володарь насторожился. — Какой-такой русский? Вопрошу-ка я Коломана.
— Я бы на твоём месте не торопился, светлый князь. Успеешь, спросишь. Сейчас ты нуждаешься в поддержке своего двоюродного брата. Кстати, не намекал ли он тебе…
— Намекал, что хотел бы видеть меня князем на Волыни? Было, — подтвердил Ростиславич.
— Вот видишь. А твои вопросы могут не понравиться.
— Пожалуй, ты прав, Халдей. Обережёмся от ненужных догадок и слов. Не время, — раздумчиво промолвил Володарь. — Вот что. Сходи на пристань, сведай, как устроились мои отроки и гридни. Не имеют ли в чём нужды. Потом воротишься назад. Уразумел?
— Всё сделаю, светлый князь!
Халдей исчез в дверях. Меж тем за окнами послышались громкие голоса. Володарь выглянул во двор. Трое иобагионов в кожаных доспехах снимали с дерева труп монаха.
— Слава богу! Внял просьбам нашим, — прошептал князь.
Вечерело. На Эстергом надвигалась сумеречная мгла. Вскоре в покой к Володарю явился Коломан, да не один, а с женой и служанкой — молодой угринкой в белом льняном платье, которая держала на руках большой свёрток.
— Вот, полюбуйся, — указал на него Коломан. — Дочь. София. Второе имя имеет — Мартина. Твоя двухродная племянница. Совсем мала. Уже крещена, но ещё не научилась ходить. Моя мать от неё без ума. Считает своей внучкой, возится с утра до ночи.
Угринка передала Володарю свёрток. На Ростиславича уставились два больших светло-карих глаза.
— Мартина, — тихо пробормотал Володарь. — Диковинное имя.
— Так звали одну из ромейских базилисс, — подала голос Фелиция.
Она была уже в другом платье, изумрудного цвета, шитого из дорогого бархата, но по-прежнему руки её обтягивали перчатки.
— Жену императора Ираклия[166]
, — подтвердил Володарь. — Она жила четыреста лет назад.— Ты хорошо знаешь историю, — уважительно закивала головой сицилийка.
— Я же тебе уже говорил: нас обоих учили основательно, — заметил Коломан. — По многу часов корпели мы над хрониками.
Володарь вернул крохотную девочку обратно угринке. Мартину унесли, а Коломан с супругой остались в покое. Холоп поставил на стол вино в небольшом бочонке и две чары.
— Доброе вино. Старое, из погребов, ещё при деде моём и твоём разлито было. Отметим нашу встречу, — Коломан поднял чару.
…Лёгкий хмель кружил голову. Улучив мгновение, Володарь тихо спросил сына Гезы по-русски:
— Почему твоя жена не снимает рукавиц?
— Потому что такие рукавицы для неё — не просто предмет одежды, они — знак благородного происхождения. Вот мой прадед был кочевником, скотоводом, и длани у него были черны и грубы от мозолей. Твой пращур — скиф, верно, шёл за плугом. И тоже сдирал в кровь руки. А предки нашей Фелициечки только мечом работали. И в жилах у неё течёт, как говорят, голубая кровь. Ручки у дочери герцога Сицилии беленькие, яко лепестки ромашки. Она их бережёт, мажет мазями и не снимает рукавичек, чтоб не повредить кожу. И чтоб, не допусти Господь, не оцарапаться. Вот так. Длани нежные, а манеры грубые. Что ты хочешь — нурманка, дочь викинга. — Коломан сначала говорил тоже по-русски, но в конце перескочил на латынь.
— О чём это вы? — спросила королевна.
— О тебе, моя радость, о чём же ещё, — съязвил Коломан.
Фелиция презрительно хмыкнула. Пальцем в кожаной перчатке движением снизу верх она потёрла свой крючковатый нос.
— Обрати внимание, Володарь, что жёнки гораздо чаще мужей чешут своё тело. Почему это происходит, я не ведаю. Для меня это загадка, но это так, — заметил с кривой ухмылкой Коломан.
Кажется, королевич выпил многовато вина. Будучи столь тщедушен, он быстро пьянел и начинал нести всякую околесицу.
— У меня есть кое-что рассказать нашему гостю, — неожиданно заявила нурманка, прерывая его болтовню. — Сказ мой будет короток. Жили на свете два соседних народа. Один народ пас коней. Другой — выращивал хлеб на земле. У каждого из народов было много красивых мужчин и женщин. И вот однажды правитель того народа, который пас коней, взял в жёны дочь правителя другого народа. Была весёлая свадьба. Люди радовались, видя красоту этой пары, желали молодым радости в жизни и долголетия. Пришло время княгине рожать, и она с замиранием сердца ждала, когда же на свет божий появится малыш, такой же прекрасный, как и она сама, и её муж. Но вдруг вместо красивого младенца родилось нечто отталкивающее, отвратительное, гадкое, с одним глазом, как у циклопа, с горбом на спине. Это существо скалило непомерно огромные зубы и злобно хохотало над несчастной матерью…