Читаем Хроники Дебила. Свиток 6 (СИ) полностью

— Видать из далеких краев прибыли вы в наш Храм… — Сказал, вышедший на зов провожатого дедок, в таком же жреческом одеянии, но уже с куда более просветленным взглядом. Уж больно необычен ваш вид…

…Позвольте спросить, — вот эти два высоких варвара, с необычайно светлыми волосами, — уж не с противоположного ли берега моря, вы привезли их сюда?

— Хм… — вал’аклавские мы! — Брякнул я с перепугу, ибо не ожидал, что дедок вычислит нас настолько быстро.

— Я слышал от этом месте… — Явно обрадовался такой новости дедок. — Оно упоминается в тех записках, что оставил Воотанг-мореплаватель. Если кто-нибудь сможет мне перевести их ответы, я с огромным удовольствием задам им множество вопросов о жизни в тех краях…

Но ведь… Разве что одна из тех Орд, что отправилась за Большой Щит, дабы пересечь море по мосту Икаоитииоо, дошла до этого города. — Начал бормотать себе под нос дедок, кажется уже начав общаться сам с собой. …Однако, — внезапно вернулся он на землю, и проницательно посмотрев на меня. — Я никогда не видел людей подобных тебе, и говорящих так как ты! …И ты не похож на этих жителей Вал’аклавы!

— И тем не менее, — один из них мой брат, а другой, — ученик! — Вежливо ответил я на этот наезд.

— А это вот… — Ткнул пальцем дедок в Отуупаака. — По лицу и ухваткам, он похож на обычного моряка, однако одет как-то странно…

И, прости господин, — обратился он уже к Тууивоасику, я вижу на тебе знаки Рода Черной Скалы… но насколько я слышал, твой род не ходил дорогой Икаоитииоо. …Как это все странно, и интересно!

…Интересно ему видите ли. А как интересно мне, в таких условиях вешать лапшу на уши окружающим? С таким кадром надо держать ухи востро, эк он быстро Тууивоасиков род вычислил. Так что про прежнюю легенду, похоже придется забыть. А выдумывать новую, в условиях цейтнота, как-то очень не хочется.


Так что, надо срочно выигрывать время на раздумья. А значит, — менять темы, забалтывая противника.

— …Я поражен твоей мудростью почтеннейший…??? — Старательно изобразив восторг на лице, ответил я. — Никак сами Духи подсказывают тебе, ибо один человек за всю свою жизнь не сможет объехать весь мир, и скопить столько знаний!

— О-о-о… добрый чужестранец! — Расплылся в улыбке дедок, пораженный в самое сердце страшнейшим из всех видов оружия, — лестью. — Ты слишком высокого мнения о моих заслугах…

— Нет-нет… — Едва ли не грубо перебил я его, старательно изображая девочку-фанатку увидевшую своего кумира. — Я много слышал о мудрецах живущих в Храме. …И признаюсь тебе, иногда сомневался в словах говоривших мне это. Но ты, едва успев раскрыть рот, сразу же опроверг все мои сомнения. Ты столько знаешь о Мире, и о людях что в нем живут…!!! — Добавил я с восторженным придыханием.

— Ах… — потупил глазки дедок. — Несложно узнать многое о мире и людях, когда живешь в Храме. Ибо, — все люди мира, приходят сюда, и приносят с собой свои знания. Мне остается только выслушать их, удовлетворив любопытство, которым, признаюсь тебе, я страдал с самого детства!

— Ты еще и скромен, как истинный мудрец! — Продолжил я изливать потоки лести. — Не будет ли дерзостью с моей стороны, узнать твое имя, чтобы вернувшись домой, я мог бы поведать о нем всем, кто захочет меня выслушать!

— Гм… — Мое скромное имя Воорзаак, и я всего лишь жрец третьей ступени. А как твое имя, и имена твоих спутников?

— О, мое имя Дебил. А это… — Я представил своих спутников. — …Наша компания и впрямь может показаться тебе странной, ибо мы приплыли издалека, обрастая в пути новыми друзьями и спутниками. И не удивительно, ведь стоило нам только сказать, что наша цель, — посещение Храма, как сразу находились желающие присоединиться к нам.

Конечно, не у всех хватало решимости пойти с нами, а кто-то, увы, не мог этого позволить себе, будучи обремененным семьей или многочисленными делами и заботами.

Но тех, чьи души были полны решимости пройти весь путь к Храму до конца, ты видишь перед собой.

— Хм… Дебил… — Дедок пытливо посмотрел на меня. — Твоя речь цветиста, и льется словно ручеек. …И ты говоришь за своих спутников, среди которых я вижу не только благороднейшего аиотеека-оуоо, но и двух славных и могучих воинов. — Кто же ты?

— С удовольствием расскажу тебе свою историю! — С большим энтузиазмом, которого не чувствовал, ответил я. — Но, прости уважаемый. — Солнце жарит очень сильно, а мы приплыли из тех краев, где лето намного холоднее. Не будет ли и тебе, учитывая твои почтенные годы, пройти более удобное место для беседы, ибо, надеюсь она будет длительной?!

— А ты прав. — Внезапно задорно подмигнул мне дедок. — И умеешь тонко намекнуть хозяину, на то что он, увлекшись беседой, пренебрегает законами гостеприимства.

…А это уже был тонкий наезд, и тест на вшивость. — Как я поведу себя под огнем противника?

— Хе-хе… — Усмехнулся я, постаравшись столь же задорно подмигнуть в ответ. — Как говоря мудрые люди. — Позвольте напиться у вашего очага воды, ибо так хочется есть, что и переночевать негде!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы