Читаем Хроники Дебила. Свиток 6 (СИ) полностью

В общем, — типичная хижина горского пастуха, если бы не красивый алтарь, стоящий у противоположной от входа, стены помещений. Но этот алтарь и кучка стоящих на нем божков, и эта хижина, пещерного типа с непонятными росписями на стенах, — все это создавало ощущение чего-то мистического и необычного. …И думаю не только у меня, — Лга’нхи тоже как-то сразу напрягся и преобразился, едва протиснувшись сквозь двери. — Обстановка давила.

…А еще, тут были три, весьма почтенного вида дедка, расположившиеся возле очага, рядом с булькающего кипятком котелка. …Угу, и особый, весьма характерный запах грибного компота, что исходил от этого котелка. Как-то мне это совсем не понравилось. Нет, не дедки, а вот именно котелок.

Признаться, — всегда опасался потреблять нарко-пойло забодяженное чужими руками. Никогда не знаешь чего очередной «эксперт» туда напихал, чтобы «поглубже проникнуть в мир духов». Хлебнешь такой гадости, и прадедушки обратно тебе уж не отпустят. Так что…

Но тут, по всему было видно, отвертеться от высокой чести, перебазарить с Духами в приятной компании, было не отвертеться.

— Вот. — Торжественно произнес один из «серебряннококардиков» вошедший с нами в сараюшку. — Перед вами 1-й, 2-й, и 3-й, жрецы Пятой ступени! Это великая честь, — видеть их!

— Я, — Лга’нхи, — Великий Вождь Великого народа Ирокезов! — Гордо выпятил грудь брательник, думаю воспринявший слова про «честь» как небольшой вызов, и по праву старшего, взявший инициативу в свои руки. — А это мой брат, — Великий Шаман Дебил. Мы тоже рады вас видеть.

— И мы рады видеть и приветствовать в своем доме, таких достойных людей. — Произнес один из дедков, внимательно вглядываясь в возвышающегося над ним, наверное метра на два Лга’нхи. Потом, видно что-то для себя понял, кивнул, и вежливым жестом указывая нам на циновки рядом с собой.

Причем я заметил что голос его звучит довольно бодро, а взгляд, в отблесках костра, показался мне живым и любознательным. …Для местных стариков, да еще и злоупотребляющих грибными напитками, это было весьма нехарактерно.

Мы присели, и вежливо помолчали несколько минут. Которых, кстати мне хватило понять, что сопровождавшая нас троица, осталась тусоваться где-то у входа, прикидываясь там ветошью. Видать дедки пользовались тут авторитетом, лишь ненамного меньшим чем сам Икаоитииоо.

Дедки тусовавшиеся на пятой ступени, и впрямь были довольно необычными. Во-первых, чувствовалось что они очень-очень старые. Я признаться, — тут таких стариков раньше не видел. — Леокаю, думаю было уже за семьдесят, но и то, казалось, — он мог бы быть внучком одного из этих почтенных дедушек.

И даже сложно было сказать, откуда бралось это ощущение древности, — какой-то особой дряхлости или сиюминутной готовности отбросить копыта, в них явно не чувствовалось. — Скорее наоборот, — они излучали какую-то… пусть не яркую, но уверенную и надежную энергию, и тем не менее, — одного взгляда на них хватало, чтобы проникнуться ощущением множества прожитых, и прожитых отнюдь не напрасно, лет …Это было очень необычно.

— Что ж. — Начал один из них, — высокий, худой, с по-лошадиному вытянутым лицом. А потом внезапно подмигнув нам, сказал. — Как вы уже наверное поняли, мы слишком стары, чтобы ходить вокруг да около, тратя время на пустые уловки и ненужные слова вежливости.

С тех пор как вы пришли в Храм, мы пристально изучали вас. …И в этом нет ничего необычного, ибо не каждый день к нам приходят люди, утверждающие что приплыли из таких неведомых далей.

Правда, жрецы низших ступеней, говорили про вас разное. — Вы явно не совсем те, за кого себя выдаете. Иногда ваши слова не совпадают… А уж кровью, от вас «мудрецов», веет так, что холод пробегает по спине.

Однако у тебя Великий Шаман, и правда есть знания. — Причем, — знания необычные. Они истинны… по большей части, ибо совпадают с нашими. Но подходы, обоснования, рассуждения, — все это словно бы кто-то поднялся к вершине горы другим путем, и встретил там нас.

Тут я было открыл рот, чтобы произнести какую-то вежливую чушь, развеять подозрения и довесить свежей лапши на уши. Но дедок махнул рукой… Не то чтобы властно или как-то угрожающе… Скорее, — слабым усталым жестом все повидавшего, и все уже слышавшего человека. И тем не менее, я сходу заткнулся, и даже не из почтения к его возрасту, а… просто заткнулся.

— И вот, три дня назад… — Тем временем продолжил дедок, Я уже сидел в Доме Счетных Наук, и наблюдал за большим обедом что проходил во дворе, слушая разговоры гостей. …Да, — ты уже понял, — обратился он ко мне. — Я наблюдал за тобой!

— Ты тогда сказал много странного и необычного. — Продолжил дедок тем временем. — Я бы сказал, — баснословно странного, во что невозможно поверить. Но!

Но, я живу на этой земле, уже очень много лет. И, если не считать нескольких годков младенчества, — все эти многие годы, — служу в Храме Икаоитииоо. И за мой усердный труд, он даровал мне возможность чувствовать человеческую ложь. — Ты не врал!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы