Читаем Хроники Долгой Ночи (СИ) полностью

— Теперь, дорогой учитель, нам больше не нужно это право, ровно так же, как и не нужен этот король…

Удивлению и ошеломлению лордов не было предела, и только лорд Вентер, положивший руки на стол, одобрительно покивав, поднял чашу в воздух и громким голосом, ежесекундно прервав разговоры в зале, произнес:

— За короля Томаса Рассела, Речного Короля!

Лорды, смотря на авторитетного Эйда Вентера, подняли свои чаши, ибо знали, почему Томас произнес эти слова. Они любили молодого лорда, ибо он правда, рос у них на глазах, а смерть его отца на плахе поразила каждого из них.

— За Речного Короля! — произнесли все присутствующие в зале.

Улыбнувшийся Томас, довольный единогласному решению лордов, поднялся со своего места и, пройдя к висящей за его троном карте, развернулся к собравшимся на совет и, убедившись, что в зале наступила полная тишина, начал свою речь:

— Дорогие друзья, всё началось далеко отсюда, когда ныне покойный Родан перешел Гонардские горы и практически без боя взял столицу региона, Ман-Блу. Именно тогда моего отца обезглавили на плахе, и именно тогда я стал вынашивать этот план… Я клялся матери, что не пойду на запад мстить, но я не могу исполнить эту клятву, как бы я не любил свою маму…

— И что же вы предлагаете, ваше величество? — спросил лорд Вентер.

— Созвать знамена, всех лордов, которые могут откликнуться на мой зов, зов Речного Короля! — произнес Томас, проведя своей рукой по всему бассейну Гидры.

— Здравая мысль, но для того, чтобы все лорды собрались в Дробеже, понадобятся недели, если не месяцы, а сколько сейчас людей в городе, способных воевать за вас?

— На данный момент? Ну тысячи четыре точно…

— Тысячу триста конных, две с половиной пеших. — с хрипом произнес Мейс, и лорды, переглянувшись, вновь обратили свой взор на Томаса.

Томас не обращал на них внимания, а лишь чертил что-то, и, когда он закончил… Перед лордами Томас представил лист со множеством линий и стрелок, исходящих от Унферта и Дробежа. Не выдержав тишины, сидящий в самом углу лорд Варан, отставив опустевший кубок в сторону, произнес:

— Ваше Величество, как вы собираетесь сражаться с королем, если даже у лорда Михаэля боле раз в пять больше воинов, чем у нас?

— Я не могу раскрыть все подробности моего плана, дорогой лорд Варан, но у нас есть помощники, которые ждут моей вести о том, что мы выступаем.

— И когда же мы выступаем? — спросил Мейс, поднявшийся со своего места.

— С закатом… — отрезал Томас, сорвав карту и кинув обрывки ее в костер.

***

С закатом все воины Томаса были готовы выступать. Конники поили лошадей, а пехотинцы старательно начищали сапоги и набивали их тканями, спасающими их от холода. Все улицы были убраны от монет и цветов — их собрали и по традиции выбросили в реку. Томас, впервые в своей жизни надевший доспехи своего отца и взявший в руки его меч, довольно легкий и сбалансированный на его взгляд. Он был из черной стали, и вид его приятно удивлял Томаса, как ребенка, впервые увидевшего снег.

Лорды покинули Дробеж ещё днем — нужно было как можно скорее собрать силы и выступать за молодым королем, а учитель Мейс, разославший всем отсутствующим лорда весть о сборе знамен в Дробеже, остался в городе, замещать Томаса, пока тот на войне.

— Мой мальчик… — произнес Мейс. — Вы мне почти как сын, берегите себя, и, вот вам это чудное произведение.

— «Тактика» Дасти Эргана? — с теплом ответил Томас, обняв старика, который тоже чем-то заменил ему отца.

— Да, мой мальчик, читайте, и может, вам пригодится это…

— Наследникам его это особо не помогло, учитель, бьют напролом и всей мощью, хотя, тактика действенная, пусть и кровопролитная, — со смехом произнес Томас, поднявшийся на коня.

— Возвращайся домой, Томас, твои родители хотели бы этого…

Посмотрев на своего учителя Томас кивнул, и, опустив шлем, рысью преодолел городские врата. Поток воинов, последовавший за своим королем, был не таким длинным, как ожидал Мейс, но довольно приличным — все воины были отлично собраны, сыты и вооружены.

Томас, немного прозябая от ночного холодка, скакал вдоль Торговки, в лес, через который лежал их путь к равнинам Боле, первой его цели…


========== Глава 68. Отступление Альянса. ==========


В Миэрине день ото дня становилось всё холоднее. Выжившие люди, многие из котором чудом успели бежать из захваченных врасплох Вольных Городов, рассказывали о страшных тварях, несущих смерть вместе с вихтами и высасывающих жизнь с помощью страшной темной магии. Волантис, Тирош, Мир, Лис и даже Пентос пали, а жители их бежали в Миэрин, где, по их мнению, они будут под надежной защитой Драконьей Королевы.

***

Перейти на страницу:

Похожие книги