Однако генерал, похоже, не собиралась отступать. На глазах у Лидаса она распустила остатки своего доспеха, превратив их в цепи. Спустив паруса, она надула их, вращая цепи с бешеной скоростью, как пропеллеры.
Лидас даже протёр глаза, не веря увиденному.
— Что за голый монстр… — выдохнул он. — Разгоняет фрегат чертовыми цепями. Хотя… симпатичная. Но точно не в моём вкусе.
Его мысли прервал громкий крик.
— Лидас, у нас в трюме вода! Мы тонем! — закричал Клид, ворвавшись на капитанский мостик. В его глазах пылала паника, а голос дрожал от отчаяния.
Броневик так засмотрелся в бинокль на обнажённую женщину, что не заметил, как у него мерцает половина приборной панели.
— Что?! Как?! Веди! — воскликнул он, отбрасывая бинокль и помчавшись вслед за парнем.
Они выбежали на палубу, куда поднимались дети.
— Дела плохи, командир. Далеко не уплывем, — угрюмо пробасил Балтрогон, держа на плечах Эвелин и Трис
— Разберемся, — отрезал Лидас и пулей слетел в трюм.
Воды было уже выше колена. Болтыхая ногами, ловец направился к носу корабля, куда вёл Клид.
Причина потопа оказалась очевидной: из левого борта корабля торчал огромный кусок бетонного блока. Он всё-таки прорвался через песчаную бурю и пробил корпус, создав сильную течь. Только то, что блок всё ещё находился в пробоине, удерживало каравеллу на плаву. Если бы он вывалился, образовавшаяся дыра отправила бы судно ко дну за считанные минуты.
— Песчаный захват! — выкрикнул Лидас, заключая блок в песчаные тески. Но воду не обманешь — тески быстро размылись.
Как же он ненавидел в таких ситуациях эту голубую жидкость. Лидас тихо выругался и, сцепив зубы, схватился за бетон руками. Однако пальцы соскальзывали по скользкой поверхности.
— Зови сюда громилу и беги к управлению! Переведи задний ход на полный и рули к берегу! — закричал он Клиду.
— А — а — а… Лидас, я не знаю как! — растерянно ответил Клид.
— Черт, точно… — выплюнул ловец, отчаянно пытаясь удержать блок. — Тогда тащи сюда брека!
Клид, что было сил попрыгал по воде в трюме и через минуту вернулся с Балтрогоном.
— Хоть зубами держите эту хреновину, чтобы не вывалилась! — прокричал Лидас, парню и бреку. — Я направлю корабль назад к берегу. Надеюсь доплывем.
— Понял, — пророкотал громила и сомкнул свои громадные ручища на блоке.
Клид присоединился к бреку, но у него совершенно ничего не получалось.
Через пару минуты судно начало останавливаться и дернувшись двинулось в противоположную сторону набирая скорость. Клид от этого не удержался и бултыхнулся, уйдя с головой под воду, которая уже доставала ему до груди.
— Хубого рыга, — выругался Балтрогон и, бросив взгляд на Клида, добавил, — Я не могу удержать! Руки соскальзывают!
Из-за того, что корабль ускорился и наклонился на бок, нарастающее давление воды начало выталкивать блок из пробоины. Даже могучей силы Балтрогона оказалось недостаточно, чтобы его удержать.
Нужно было помочь. Но от физической силы Клида не было никакого толку. Зато техника, которую он так успешно применял сегодня, могла исправить ситуацию. Клид, как и в прошлый раз, потянулся к стихии дерева выпуская то небольшое количество чакры, которое успел накопить, после того как закончил с взрывчаткой.
— Древесная связь! — прошептал парень, и сломанные бревна борта начали меняться, в буквальном смысле обхватывая бетонный блок. Даже течь воды немного спала.
— Ты будешь хорошим воином, — пробасил брек и перехватился поудобнее.
Клид улыбнулся в ответ, в глубине души понимая, что технику он продержит не больше пары минут. Как только чакра закончиться, то древесная связь разорвётся и бревна борта отпустят бетонный блок. А поскольку скорость корабля всё увеличивалась, брек вряд ли сможет его удержать. Тогда они быстро пойдут к дну.
Так и получилось. Чакра закончилась, а за ней развеялась и техника. Брек даже не понял, как блок выскочил из его рук и скрылся в пробоине, открывая дорогу напору воды. Их оттолкнуло от носа корабля и потянуло по трюму, вдоль кают.
— Держитесь! Сейчас сядем на мель! — раздался голос Лидас откуда-то сверху, и каравелла завыла.
Песчаное дно с противным скрежетом заскоблило по днищу судна, замедляя его. Корабль затрясло, вспенивая воду в трюме, и Клида поглотила бурлящая пучина. Потерев опору, он понёсся обратно к носу, но огромная ручища успела схватить его за рубашку, приподнимая над водой.
— Все живы? — закричал Лидас, как только каравелла остановилась.
— Все, — пробасил Балтрогон.
— Ну и славно, — произнес ловец и распластался по палубе, где, держась за борта каравеллы, расселись испуганные дети.
27 глава
— Лидас, к нам плывет корабль, — произнес Клид и указал в сторону кормы.
— Не минуты покоя, — пробурчал ловец, вскакивая на ноги.
Под нарастающий гул рассекаемых волн к ним неслась третья каравелла — та самая, что отвлекала генерала на фрегате.
«Как она выжила», — промелькнула в голове Лидаса