Гоблин внимательно наблюдал за ней. — Что решила? — спросил он негромко.
— Нужно рассказать обо всём брату Склифу, — решительно сказала Лика, — Он умный и у него связи — если кто и сможет во всем этом разобраться, то только он. Не волнуйся, — прибавила она, глядя на Штепселя, — Я не выдам тебя. Но тебе придется покинуть Бараки сегодня до вечера — действие зелья скоро закончится.
Штепсель согласно кивнул. — Это и к лучшему, — проговорил он облегченно, — А то я уж всерьез начал опасаться, что мне придется ходить до конца дней с этой мерзкой зелёной рожей.
— Можно подумать, твоя намного красивее, — фыркнула Лика, — Даже бороды нет!
Лицо гоблина приобрело фиолетовый окрас и Лика неожиданно поняла, что Штепсель ярко покраснел.
Она открыла было рот, когда до неё донесся шум и гул голосов из холла. Гоблин и гномка уставились друг на друга. Оба отчётливо расслышали зычный голос капитана Сэмуэльсона.
Просторный холл Бараков был полон. Помимо Мирты, Лилиан и братьев-дворфов, присутствовал капитан Сэмуэльсон в окружении нескольких солдат, какой-то незнакомый Лике напыщенный человек с густыми бровями и королевским символом, висевшем на его груди на внушительных размеров цепи. Кроме них был еще старик в заношенных до дыр лохмотьях, с густой нечёсаной бородой и сальными космами жидких волос, выдававших в нём бродягу.
Из-за спин стражников выглядывала заспанная недоумевающая морда Чао, за которым высилась фигура таурена.
— Прошу прощения еще раз, — капитан Сэмуэльсон кашлянул, скрывая неловкость, — Нам необходимо видеть руководителя этого лечебного учреждения…
— Вам нужен отец Зеборий? — Мирта с недоверием и тревогой глядела на мрачные лица солдат, — Я сейчас его позову — он в данный момент у брата Склифа.
Сэмуэльсон, казалось, хотел что-то добавить, но человек с королевским символом на груди придержал его за локоть и что-то негромко сказал, склонившись к его уху.
Мирта направилась к двери, ведущей в служебный коридор Бараков, но та отворилась ей навстречу и в дверном проеме возникла невысокая фигура дворфа, за которым стоял брат Склиф в своем человеческом обличье.
Лицо его было бледно, чёрные круги под глазами придавали ему зловещее выражение.
Он был одет в свой выходной костюм, в руках держал трость и черный цилиндр.
Он оглядел собравшихся, затихших сразу после его появления.
— Чем могу быть полезен, господа? — осведомился Зеборий, окидывая взглядом фигуры королевского служащего и капитана, — У вас ко мне какое-то дело?
— Не к вам, уважаемый отец, — Сэмуэльсон, казалось, тщательно подыскивает слова, — Мы бы хотели переговорить с господином Склифом…
Мирта вскрикнула.
— Я к вашим услугам, господа, — ворген отвесил легкий церемонный поклон, и Лике показалось, что она заметила тень горькой усмешки, пробежавшую по его лицу.
— Эмм… — Сэмуэльсон замялся, — Возможно, мы могли бы переговорить в отдельном кабинете? — спросил он, смотря при этом на своего спутника.
— Я думаю, в это нет нужды, — брат Склиф положил цилиндр на стол, — У меня нет секретов от моих коллег, и я полагаю, что мы можем обсудить всё, вас интересующее прямо здесь.
Королевский служащий согласно кивнул.
— Господин Склиф, — обратился он к воргену (Лика отметила, что голос у него был скрипучий и неприятный), — Мы бы хотели уточнить, где вы находились этой ночью в период с одиннадцати вечера до трёх часов утра?
Ворген помедлил секунду перед ответом.
— Я был в городе, — сказал он, — У меня были дела.
— Позвольте уточнить, где именно и какого рода дела вы имеете в виду?
Брат Склиф пожал плечами. — Я был в разных местах, — сказал он, — Что касается моих дел, то в данный момент я не готов обсуждать их с вами.
Служащий покивал головой. У него были редкие волосы, едва прикрывавшие темя и такая же жидкая борода, росшая неровными клочьями. Глаза его были водянистые, неопределенного цвета. Он смотрел на воргена с каким-то странной улыбкой на бледных тонких губах.
— В таком случае, — сказал он, прошу вас, господин МакНабб, внимательно посмотреть на господина Склифа и вспомнить, не его ли вы видели накануне.
Бродяга, до сего момента испуганно жавшийся к стражникам, вздрогнул и робко уставился на воргена.
— Да подойдите ближе, не бойтесь! — человек приветливо помахал ему рукой, — Господин Склиф ведь не кусается, хе-хе!
Топпер МакНабб сделал пару неуверенных шагов и воззрился на брата Склифа, глядящего на него сверху вниз с бесстрастным выражением лица.
— Ну, любезный? — наклонился к нему королевский служащий, — Что скажете? Этого человека вы видели вчера у каналов?
— Я…Я не уверен, ваша честь, — выдавил из себя перепуганный и дрожащий бедняк, — Понимаете, было темно, и…и…
— И что же вы видели? — человек хищно навис над бродягой, нацелясь на него носом, словно клювом, — Расскажите нам, что вы рассказывали сегодня всем на площади!
Бродяга сглотнул, пытаясь отклониться от лица королевского представителя.
— Я видел волка, — признался он.
— Когда?
— Точно не помню… Кажется, часы пробили первый час пополуночи.
— Так. Хорошо! Он был один?
— Нет… То есть, да…
— Так да, или нет?
— Он был один, но на улице была еще женщина…