Читаем Хроники ицкаронской Стражи. История одной практики полностью

Любопытно. Значит, под чарами он видит вместо нее свою мать? То есть так это и работает: человек под чарами видит того, кому не может лгать? Очень интересно. Ведь это совсем не магия, насколько я понимаю. Впрочем, чего это я сижу?

Я быстро шмыгнула за занавески и вернулась с чароскопом.

— Я слышала, у тебя проблемы с законом, малыш? — все так же ласково спросила Селена. — Разве я учила тебя быть преступником?

Свиклай покосился на чароскоп у меня в руках, но ничего не сказал. Кажется, он понимает, что я испытываю, только на свой лад. Ну конечно, чтобы тот, кого допрашиваешь, говорил только правду и не мог ничего скрыть — разве это не мечта любого стража?

— Но мама, — ответил мышелюд, — они ищут дядю Торвальда и если найдут, то будет большая беда!

— Торвальд? — переспросила Селена. — А он-то в чем виноват?

— Он мне не сказал, мама, — ответил Лоурент. — Но я все равно узнал, мне стражи сказали. Он кого-то убил. Тогда, в воскресенье, он пришел ко мне весь бледный, испуганный. Сказал, что отомстил, что его будут искать и сожгут на костре. И что ему нужна помощь, потому что теперь он совсем не знает, что ему делать.

— И ты помог ему? — спросила Селена.

Чароскоп показывал лишь естественный фон. Ну, я так и думала. Способности вампиров имеют немагическое происхождение, это давно известно. Просто я желала убедиться в этом лично.

— Да, — ответил Лоурент. — Я дал ему денег и снял ему комнату возле доков у знакомого торговца рыбой. Там его никто не будет искать. Он будет там прятаться, пока все не уляжется. А потом уедет. Поселится в какой-нибудь деревне.

— А где живет этот торговец? — спросила Селена. — И как его зовут? Я хочу написать дяде Торвальду письмо.

— Улица Крабов-отшельников, дом двенадцать, — ответил Лоурент. — Торговца зовут Ян Киркасплав.

Илис подошел к карте, поместил на нее поисковый амулет, который я сделала, и кивнул.

— Прекрасно, — сказал Свиклай. — Просто замечательно. Надо брать. Селена, разбуди его и отправь в камеру предварительного задержания. Метр Силиус, я предлагаю поступить следующим образом: мы держим вашего подзащитного в камере до утра, потом выпускаем без предъявления обвинений. А вы не подаете жалобу, которую все равно сегодня вряд ли успеют рассмотреть. Как вам?

Стоп, стоп, стоп. Этак я без образцов его генов останусь.

— Мне в любом случае надо будет взять у него кровь на анализы, — сказала я поспешно, — чтобы сравнить с образцами, которыми мы располагаем.

Свиклай с некоторым недоумением посмотрел на меня, но спорить не стал, кивнув, в знак согласия.

— Не станете предъявлять обвинений? — переспросил гном. — Ни в соучастии, ни в укрывательстве, ни в попытке помешать следствию? А зачем вам тогда держать его у себя?

— А затем, чтобы у него не было возможности предупредить своего дядю, — ответил лейтенант — Господин Лоурент нам очень помог, преступление его незначительно, не вижу никакого смысла сажать в тюрьму человека, который просто помог родственнику спрятаться. Так что если у вас нет возражений…

— Их нет, — ответил гном. — Это лучший выход для моего подзащитного.

Я была с ним вполне согласна и пошла готовить шприц для забора крови.

Квентин Уиллис, сержант Стражи

К моему немалому удивлению Эрик заказал себе целых три порции разрекламированной мною фасоли с бараниной. Я сам Илису объяснял, что маги едят больше обычных людей, но чтобы настолько?

— Ничего себе, — сказал я. — Куда в тебя это помещается?

— У меня молодой растущий организм, — ответил он. — Чтобы хорошо расти, мне надо много кушать.

— Не сильно-то тебе это помогает, как я посмотрю, — заметил я.

Эрик роста пониже среднего, плюс ко всему совсем не толстый, хотя худым я бы его не назвал. Если бы я так питался, как он, то мой организм резко пошел бы в рост. В талии.

— Я разве не говорил, что у меня все в магию уходит? — спросил он. — Кроме того, у меня сегодня полуночной патруль, значит надо хорошенько подкрепиться.

— Полуночной патруль у тебя ночью, если ты вдруг не в курсе, — заметил я. — Я бы еще понял, если бы ты плотно поужинал.

— А я еще и поужинаю, — пообещал он мне.

За то время, что мы об этом говорили, он успешно справился с первой порцией и перешел ко второй. А я задумался о том, что следует предпринять далее, не забывая отдавать должное обеду. Впрочем, особо задуматься мне не дали.

— Сообщение для Квентина Уиллиса, — сказала Фьюарин и, приземлившись прямо к нам на стол, протянула мне сложенный вчетверо лист бумаги. — Пожалуйста. Велели ждать ответ.

Сообщение было от Селены. Она сообщала, что нашла и арестовала мышелюда, который, судя по всему, знает что-то о нашем шамане, но совершенно отказывается о нем говорить и даже письменно подтвердил это свое нежелание. Теперь она собиралась везти его в Управление и запрашивала у меня дальнейшие инструкции.

Я подвинул записку любопытствующему Эрику и обратился к фее:

— Вот что, Фью, — сказал я. — Передай Селене, чтобы шла прямо к лейтенанту и просила санкционировать допрос подозреваемого под вампирьими чарами. Думаю, он не откажет. И пусть она держит меня в курсе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ицкарон

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже