Но она уже выскочила и побежала к дому. Мэтт поспешил за ней. Бассейн исходил паром, словно огромная ванна. Мэтт увидел около бассейна двух лежащих экипажников и третьего у стеклянных дверей дома и покраснел, потому что они были голыми. Никто ему не рассказывал, что экипаж устраивает вечеринки с купанием голышом. Потом он заметил струйку крови около шеи женщины и перестал смущаться. Тут не до одежды.
Со стороны бассейна дом все еще выглядел как стог, но сквозь зелено-желтые бока проглядывали твердые конструкции. Внутри он радикально отличался от дома Джоффри Юстаса Парлетта; все стены кривые, а ложный конический очаг занимал центральное место в гостиной. Но налет роскоши был тем же.
Мэтт услышал еще один «хлопок шарика» и побежал.
Когда он огибал дверной косяк, снова хлопнуло. За полированным столом стоял мужчина, набирая номер телефона. Мэтт успел его разглядеть: мускулистый экипажник средних лет, из одежды – только капли воды, на лице – выражение крайнего ужаса. Он смотрел прямо на Лейни, прижав ладонь к кровавому пятну на ребрах. К тому моменту, как он упал, ужас стерся, но Мэтт запомнил эту мину. Ничего хорошего, когда на тебя охотятся, но когда охотятся на тебя голого – вообще кошмар. Нагота всегда была синонимом незащищенности.
– Проверь наверху, – сказала Лейни, перезаряжая ружье. – Надо найти, где они раздевались. Поищи в карманах ключи. Побыстрей – нельзя тут задерживаться.
Через несколько минут он вернулся со связкой ключей, болтающейся на пальце.
– Взял в спальне, – сказал он.
– Хорошо. Выкинь их.
– Это шутка?
– Я нашла эти. – У нее тоже было кольцо с ключами. – Пошевели мозгами. Одежда наверху должна принадлежать хозяину дома. Если возьмем его машину, Реализация отследит ее маршрут до этого места. Может, это и не важно; не представляю, как она отследит наш путь отсюда до дома Парлетта. Но если возьмем машину гостя, то вообще не дадим полиции ниточки.
Они вернулись к бассейну за машиной Парлетта. Лейни открыла приборную панель и стала копаться внутри.
– Не решилась отправить ее назад, – пробормотала она. – Гарри придется пользоваться другой. А эту… запрограммировала, чтобы поднялась на десять миль и вечно летела на юг. Ладно. Мэтт, пошли.
Нашелся ключ, подошедший к одной из машин на крыше. Мэтт повел ее на северо-восток, прямо к Госпиталю.
У земли туман был не слишком густым, но на высоте творился поистине первозданный хаос. Мэтт и Лейни летели около часа, пока слева не показалось зыбкое желтое пятно.
– Госпиталь, – сказала Лейни.
Они повернули.
Мутное желтое пятно слева… и вдруг кругом белые огни, возникающие и разгорающиеся вокруг них.
Мэтт немедленно повел машину вниз.
Они резко врезались в воду. Пока машину болтало на поверхности, выбрались в противоположные двери. Мэтт вынырнул, задыхаясь от холода. Пропеллеры засыпали его брызгами, он поспешил отплыть подальше. Панически крякали утки. Вокруг опускались белые огни.
– Где мы? – спросил Мэтт.
– В парке Парлетта, полагаю.
Мэтт встал, по пояс в воде, высоко держа ружье. Машина пересекла утиный пруд, задержалась у края и затем двигалась дальше, пока не уперлась в изгородь. От наведенных на пруд авиамобильных прожекторов туман стал желтовато-серым.
Его вдруг поразила мысль.
– Лейни, ружье при тебе?
– Угу.
– Проверь его.
Раздалось шипение.
– Хорошо, – кивнул Мэтт и отшвырнул свою винтовку подальше.
Было слышно, как она шлепнулась в воду.
Вокруг продолжали опускаться авиамобильные фары. Мэтт поплыл на звук выстрела Лейни и вскоре наткнулся на нее.
Взяв ее за руку, прошептал:
– Держись рядом.
Они побрели к берегу. Мэтт чувствовал, как Лейни дрожит. Вода была холодной, но, когда они поднялись, ветер оказался еще холодней.
– Что случилось с твоим ружьем?
– Выбросил, ведь пища для моей пси-силы – страх, а я не могу бояться с ружьем в руках.
Они вышли на траву. Белые огни были повсюду вокруг, слегка размытые поднимающимся туманом. Другие парили над головой; прожекторы заливали парк однородным сиянием. На его фоне люди казались скользящими черными пятнами. Позади них на воду опустилась машина, мягко, как палый лист.
– Соедините меня с шефом, – сказал майор Чин.
Он свободно откинулся на заднем сиденье авиамобиля, который висел над маленьким утиным прудом в парке Парлетта, поддерживаемый над водой воздушной подушкой. В таком положении он был практически неуязвим для нападения.
– Сэр?.. Мы нашли угнанную машину… Да, сэр, она должна быть угнанной; приземлилась в ту же секунду, как мы поднялись для проверки. Свалилась, как сорвавшийся лифт… Она летела прямо к Госпиталю. Кажется, мы в двух милях к юго-западу от вас. Похоже, они выскочили из машины, как только посадили ее на утиный пруд… Да, сэр, очень профессионально. Машина наехала на изгородь, пытаясь на автопилоте пробить себе дорогу, и застряла… Номер B-R-G-Y… Нет, сэр, внутри никого, но мы окружили территорию. Они не пролезут… Нет, сэр, пока их никто не видел. Они могут быть среди деревьев. Но мы их выкурим. – На гладком круглом лице появилось удивленное выражение. – Да, сэр, – сказал он и отключился.