Читаем Хроники Конца Света 1-A полностью

— Казами, я, пожалуй, пойду. Ты не против?

— Умри, умри, умри!... Да, можешь идти. … Нет, не ты!

— Что из этого предназначалось мне…?

С горькой улыбкой Саяма заметил через окно между книжных полок, что на улице солнечно.

Он все еще слышал сильные удары и все еще видел жесткий взгляд на лице Ооки, но снаружи стоял изумительный весенний день.

Глава 8: Преследуя прошлое

После примерно часовой тряски в поезде от Акигавы, Саяма прибыл на Станцию Токио.

Покинув перон, он отправился по прямому пути к Императорскому Дворцу.

— Меня пригласили к… руинам Хонмару в Восточном Саду.

Одетый в серый костюм, Саяма вошел через центральные ворота, прошел сквозь щель в стене почти десятиметровой высоты и направился к вершине холма.

Внутри раскинулась обширная площадь. В тенях под стеной стоял холодный воздух, и парень продолжал подыматься вверх и вверх по склону.

Добравшись до вершины асфальтированного склона, он обнаружил травянистую площадку.

К северу от открытой местности высилось громадное основание главной башни Японского замка. Сама же местность, площадью двести метров, была окружена соснами и зарослями. Ровно посередине газон разделялся асфальтированной дорогой, но без какой-либо ограды по краям.

Издалека доходили звуки города. Они звучали настолько слабо, как будто из сна. Они слышались из-за деревьев, окружающих это пространство.

И как только Саяма вступил на эту местность, он обнаружил, что там нет других посетителей.

Он остановил свою скорую поступь и перевел дыхание.

Как обычно, Баку спал в его левом грудном кармане. Часы на левом запястье показывали десять минут второго. Он сумел не опоздать. Оставалось только их найти.

… Где же Синдзё-кун?

Оглядываясь по сторонам, изучая эту покинутую местность, Саяма наконец осознал.

Он должен был высматривать Ооширо, а не Синдзё.

Он выдал горький смешок. Это слегка всколыхнуло легкие, и он ощутил в левой руке отдачу.

Вдруг ему послышалось шуршание травы.

То был ветер.

Ветер, повеявший с востока. Он повернулся в сторону, и ветер, дующий вверх от нижней части холма, покачивал листву деревьев и кустов на холме со смотровой площадкой.

Ветер всколыхнул деревья, и обстановка изменилась.

Перед скамейками, расположенными на бетонной площадке для отдыха у западной стены, отображались в ветряном потоке чьи-то шаги.

Выглядело так, будто она соревнуется с силой ветра.

Её длинные черные волосы с тонкими блестящими пучками локонов танцевали и извивались под порывами ветра.

Оранжевая блузка под ее волосами и белые брюки, облегающие стройную фигуру, так же несильно колыхались, когда ветер усилился. Он увидел ее плечо, ее спину и другое плечо. Она медленно приподняла голову, и ее волосы расплелись во все стороны.

Он увидел ее прищуренные черные глаза и ее губы с проблеском зубов между ними.

Взгляд Саямы встретился с этими улыбающимися глазами.

В тот же миг она остановилась. По-прежнему улыбаясь, ее рот приоткрылся.

— Саяма-кун.

Саяма также заговорил.

— Синдзё-кун.

Ветер издал последний порыв. Ее волосы покачнулись. Саяма наблюдал это черное, лоснящееся движение.

—…

Оно затанцевало в воздухе и опало вниз.

В следующий миг Синдзё убрала волосы с плеча назад. Ее черные волосы рассыпались от плеча вниз по спине.

Синдзё повернула взгляд к нему, и ее голова слегка наклонилась в замешательстве, когда она улыбнулась.

— Добрый день, наверное. Что я должна говорить в таких случаях?

Саяма кивнул в ответ. Он взглянул за Синдзё и заметил, как Ооширо, сидящий на лавочке, поднял большой палец правой руки. Саяма проигнорировал его и заговорил с Синдзё.

— Приятно снова тебя видеть, Синдзё-кун.

Они начали разговор на лавочке, которую Ооширо для этого занял.

Саяма расположился под дневным солнцем, справа от него сидела Синдзё, а слева — Ооширо.

Синдзё сложила ноги вместе, а Саяма развалился глубоко на скамейке, положив руки на колени. С другой стороны, Ооширо сидел, закинув одну ногу на скамейку, будто наполовину их скрестив.

Саяма заговорил первым, и это был вопрос.

— Ты сказал, что объяснишь детали Концептуальной Войны и Пути Левиафана, но зачем ты позвал меня сюда?

— Тебе хватит, если я скажу, что это для того, чтобы тебя убедить? У меня есть определенное влияние, потому я зарезервировал для нас это место.

— UCAT может такое сделать?

— Мы делаем это прямо сейчас. Было бы лучше провести беседу в самом Императорском Дворце, но меня не пускают туда после инцидента с фейерверками…

Саяма проигнорировал этот комментарий и осмотрел местность. Вокруг и вправду не было других посетителей.

Оставалось лишь одно открытое кафе у северного края покинутой области. Белый передвижной кухонный гарнитур окружало три стола с белыми зонтиками, содержащими логотип UCAT.

Никто не работал в кафе, но два посетителя сидело под одним из зонтиков.

— Я так же попросил охрану покинуть территорию. Это важно, в конце концов.

На этих словах Ооширо вытащил из кармана черный кошелек для мелочи. Он швырнул его в руки Синдзё. Поймав, она озадачено посмотрела на него.

— Эмм… Что это?

Саяма кивнул и ответил:

— Большинство людей называют это «карманные деньги».

Перейти на страницу:

Все книги серии Owari no Chronicle

Похожие книги

Империум
Империум

Империя не заканчиваются в один момент, сразу становясь историей – ведь она существуют не только в пространстве, но и во времени. А иногда сразу в нескольких временах и пространствах одновременно… Кто знает, предопределена судьба державы или ее можно переписать? И не охраняет ли стараниями кремлевских умельцев сама резиденция императоров своих августейших обитателей – помимо лейб-гвардии и тайной полиции? А как изменится судьба всей Земли, если в разгар мировой войны, которая могла уничтожить три европейских империи, русский государь и немецкий кайзер договорятся решить дело честным рыцарским поединком?Всё это и многое другое – на страницах антологии «Империум», включающей в себя произведения популярных писателей-фантастов, таких как ОЛЕГ ДИВОВ и РОМАН ЗЛОТНИКОВ, известных ученых и публицистов. Каждый читатель найдет для себя в этом сборнике историю по душе… Представлены самые разные варианты непредсказуемого, но возможного развития событий при четком соблюдении исторического антуража.«Книга позволяет живо представить ключевые моменты Истории, когда в действие вступают иные судьбоносные правила, а не те повседневные к которым мы привыкли».Российская газета«Меняются времена, оружие, техника, а люди и их подлинные идеалы остаются прежними».Афиша Mail.ru

Алекс Бертран Громов , Владимир Германович Васильев , Евгений Николаевич Гаркушев , Кит Ломер , Ольга Шатохина

Фантастика / Научная Фантастика
Срок авансом
Срок авансом

В антологию вошли двадцать пять рассказов англоязычных авторов в переводах Ирины Гуровой.«Робот-зазнайка» и «Механическое эго»...«Битва» и «Нежданно-негаданно»...«Срок авансом»...Авторов этих рассказов знают все.«История с песчанкой». «По инстанциям». «Практичное изобретение». И многие, многие другие рассказы, авторов которых не помнит почти никто. А сами рассказы забыть невозможно!Что объединяет столь разные произведения?Все они известны отечественному читателю в переводах И. Гуровой - «живой легенды» для нескольких поколений знатоков и ценителей англоязычной научной фантастики!Перед вами - лучшие научно-фантастические рассказы в переводе И. Гуровой, впервые собранные в единый сборник!Рассказы, которые читали, читают - и будут читать!Описание:Переводы Ирины Гуровой.В оформлении использованы обложки М. Калинкина к книгам «Доктор Павлыш», «Агент КФ» и «Через тернии к звездам» из серии «Миры Кира Булычева».

Айзек Азимов , Джон Робинсон Пирс , Роберт Туми , Томас Шерред , Уильям Тенн

Фантастика / Научная Фантастика