– Сейчас ты мне всё расскажешь, Хафнот, – хриплым голосом прошипел генерал, так крепко дёрнув за волосы бедного дрыготролля, что у того захрустели шейные позвонки. – Иначе тебя ждёт вот это, даю тебе честное слово. – Титтаг вытащил длинную ржавую булавку из лацкана своего кожаного френча и приблизил её к лицу перепуганного насмерть дрыготролля.
– Да я… я ничего… я ничего не знаю… – бормотал пленник, звеня цепями. – Совсем ничего. Клянусь. Я мальчик на побегушках и только исполняю приказы тех, у кого в подчинении…
– Так-так-так, – поцокал языком генерал, качая головой. Он легко процарапал остриём булавки толстый нос дрыготролля. – Ты меня разочаровал, Хафнот. Глубоко разочаровал. – Голос генерала приобрёл железные нотки. – И мне это не нравится.
– Поверьте мне, я говорю чистую правду, – умоляюще произнёс дрыготролль.
– Когда ты действительно будешь говорить правду, быть может, я тебе и поверю, Хафнот, – сказал генерал. Он обернулся и внимательным взглядом изучил три маленькие баночки, поставленные в ряд на ящике. Выбрав одну из них наугад, генерал откупорил крышку и понюхал густую оранжевую жидкость. – Интересно, как она действует?
Широко раскрыв глаза и дрожа всем телом, Хафнот наблюдал, как генерал погружает булавку в сосуд. Когда булавка была извлечена из банки, на острие застыла крохотная капелька оранжевой смеси.
– Дай сюда руку! – скомандовал генерал.
Хафнот подчинился приказу. Кандалы, сковывавшие запястье, зазвенели. Генерал схватил пленника за руку и, вогнав булавку ему под кожу, отступил на шаг – посмотреть, что будет дальше.
От укола сразу же началось жжение, и бедняга беспомощно смотрел, как рука распухает всё сильнее и сильнее.
– Интересно, – подытожил генерал. – Прости меня, Хафнот, но ты, кажется, сказал, что в этих баночках косметические средства для шраек. Бальзам для перьев, блеск для клювов, крем для лап… – Он ткнул пальцем в раздувшуюся руку. – Пожалуй, это скорее похоже на яд…
Лицо Хафнота исказилось от боли.
– Я… я ничего не знаю… Она мне сказала…
– Она – это кто?! – грозно вскричал генерал.
Молотоголовые гоблины, заполнявшие верхние и нижние площадки, разом замолчали, обернувшись на крик: громовой голос генерала перекрывал шум толпы.
– Я… я не знаю её имени… – прошептал Хафнот.
Не говоря ни слова, генерал схватил вторую баночку, вытащил пробку и окунул булавку в раствор. На этот раз после укола кожа дрыготролля покрылась красными пятнами от плеча до кончиков пальцев. Через секунду сыпь превратилась в маленькие гноящиеся волдыри. Титтаг снова опустил булавку в жидкость и на сей раз поднёс её к лицу Хафнота.
– Гестера, – выпалил тот. – Гестера Кривошип.
– Так я и знал, – торжествующе заревел генерал. – Гестера Кривошип! – Он со смаком повторял её имя. – Гестера Кривошип! Старая ведьма, которая прислуживает этому выжившему из ума паралитику, Воксу Верликсу!
Генерал обернулся и призвал к себе кого-то из молотоголовых стражей – тот, расположившись на деревянной скамье, закалял над огнём железные болты своего арбалета.
– Эй, Головня, – гаркнул генерал, – выставляю тебе бочонок древесного грога! Этот малый подослан сюда из Дворца Статуй!
Молотоголовый боец ухмыльнулся беззубым ртом.
– Рад служить, сэр, – отозвался он.
Генерал повернулся к Хафноту. Лёгкая улыбка заиграла на его тонких губах, обнажая редкие гнилые зубы.
– Похоже, с тобой я напал на золотую жилу, – хмыкнул он.
– Я ничегошеньки не знаю, честное слово. Я её раб. Я делаю то, что мне велят, – хныкал дрыготролль. – Мне приказали отнести баночки шрайкам, а взамен получить флакон и доставить его обратно.
Генерала передёрнуло.
– Когда-нибудь я им всем сверну шеи. Они своё получат… – Он поднял горящие глаза и уставился на пленника. – А что было во флаконе?
Хафнот пожал плечами:
– Откуда мне знать? Ваша стража схватила меня до того, как я…
Генерал сплюнул.
– Нет сомнений, это связано с Воксом Верликсом, – заревел он. – Я давно хочу нанести визит этой жирной туше. – Он пробежал пальцами по лезвию своего ножа. – Надо кончать с ним. Пора показать ему, кто истинный хозяин Нижнего Города. – Генерал нахмурился. – Если бы я только мог пробраться во дворец, в эту чёртову крысоловку!
Титтаг замолчал и, насупившись, глянул на Хафнота.
– Постой-ка! – Зловещая улыбка заиграла на его тонких губах. – Ты говоришь, что ты раб Гестеры. Значит, ты отлично знаешь все входы и выходы во дворце Вокса. Тебе известно, где расставлены капканы и как избежать их. Если, например, – он хитро взглянул на несчастного дрыготролля, – какой-нибудь гоблин захочет нанести неожиданный визит так называемому Верховному Академику, как ему попасть в его личные покои?
– Неожиданный визит? – дрожа, переспросил дрыготролль. – В личные покои? Я… я всего лишь кухонный раб…