Силимэр уже сидела здесь - он не сомневался, что так и будет, поскольку она всегда была пунктуальна, когда хотела устроить ему неприятности, - за небольшим столиком у задней стены.
Она встала, но не подставила губы, а протянула руку, как он и ожидал.
Улыбка ее была четко отмеренной и холодной. Измученному Калинтану она показалась поразительно красивой: уложенные короной короткие золотистые волосы, вспыхивающие бирюзовые глаза, полные губы, высокие скулы, вся ее стройная фигурка.
- Я виноват, - хрипло пробормотал он.
- Конечно. Столь долгая разлука, должно быть, была для тебя непосильной ношей…
- Последние недели я был занят делами государственной важности, слишком щекотливыми, чтобы обсуждать их даже с тобой… - Слова звучали невероятно глупо, и Калинтан испытал облегчение, когда она прервала его ровным голосом:
- У нас еще будет время, милый. Может быть, пока выпьем?
- Пожалуй, да.
Она махнула рукой. Одетый в ливрею официант - надменно державшийся хьорт - подошел, принял заказ и гордо удалился.
- Ты не снимаешь маску? - поинтересовалась Силимэр.
- Ох, прости… Последние дни была такая неразбериха… - Он сорвал ярко-желтую тряпицу, которая скрывала глаза и нос и четко определяла в нем человека Понтифекса. Выражение лица Силимэр изменилось, когда она увидела его лицо, яростные огоньки в глазах погасли, сменившись заинтересованностью, почти жалостью.
- У тебя глаза красные, словно кровью налились, - заметила она, - а щеки бледные-бледные и натянутые…
- Я не спал. Сумасшедшее время.
- Бедняжка Калинтан!
- Думаешь, мы не виделись, потому что я так хотел? У меня просто не было времени.
- Знаю. И вижу, чего тебе это стоило.
Внезапно до него дошло, что она не насмехается над ним, а искренне сочувствует, и что все, возможно, окажется легче и проще, чем он себе представлял.
- Проклятые дела вздохнуть не дают. Ты слышала, что выкинул вчера Понтифекс Ариок?
Силимэр задохнулась от смеха:
- Разумеется. До меня ведь доходят все слухи. Так это правда? Это действительно произошло?
- К несчастью, да.
- Какое чудо! Какое изумительное чудо! Но случившееся перевернет мир вверх дном. Это подействовало на тебя так ужасно?
- На меня, на тебя, на каждого, - буркнул Калинтан, жестом охватывая Двор Шаров, Лабиринт, окружающую планету за этим ограниченным подземельем - от внушающей благоговение Замковой Горы до дальних городов на западном континенте. - Я сам с трудом понимаю. Но лучше начать сначала…
- Возможно, ты не знаешь, что последние месяцы Понтифекс Ариок вел себя необычно. Я полагаю, напряжение, испытываемое человеком на высоком посту, зачастую сводит людей с ума, или они становятся немного сумасшедшими, стремясь добиться высот. Но, как ты знаешь, Ариок тринадцать лет был Короналом и более десяти лет Понтифексом, а этого времени хватит, пожалуй, чтобы научиться держать себя в руках. Особенно, если живешь здесь, в Лабиринте. Должно быть, Понтифекс просто затосковал по весеннему ветру с Замковой Горы, по охоте на гихорн на Цимроеле или просто захотел поплавать где-нибудь по настоящей реке, а ему приходилось торчать глубоко под землей и до конца жизни возглавлять армию своих чиновников.
Около года назад Ариок начал поговаривать о грандиозном шествии по Маджипуру. Я был в тот день при дворе с герцогом Гиделоном. Понтифекс попросил карты и стал рассказывать о замысле путешествия по реке к Алайсору, затем он хотел отправиться на Остров Сна - навестить во Внутреннем Храме Леди, после чего пересечь весь Цимроель, останавливаясь в Пилиплоке, Ни-Мойе, Пидруиде, Нарабале - в общем, везде. Поездка эта заняла бы по меньшей мере пять лет. Гиделон бросил на меня странный взгляд и указал Ариоку, что столь грандиозные шествия устраивают Короналы, а не Понтифексы, и Лорд Струин вернулся из подобного всего два года назад.
«Выходит, мне запрещено это делать?» - осведомился Понтифекс.
«Не запрещено, ваше величество, но обычай требует…» «Чтобы я оставался узником Лабиринта?» «Нет-нет, вовсе не узником, но…» «Но мне не дано выходить во внешний мир».
Должен заметить, мои симпатии были на стороне Ариока, но не забывай, что я, не в пример тебе, не уроженец Лабиринта, а лишь один из тех, кого долг и обязанности перед Маджипуром привели сюда, поэтому жизнь под землей для меня немного необычна. И когда Гиделон убедил Ариока в невозможности грандиозного шествия, я не мог не заметить неуспокоенности в глазах Понтифекса.