Его дух пришел, как будто спустилось густое облако,Пылает его голос огнем:«Красоте суждено найти пару.Разве бывает красота без любви?»Он пришел со сладкими словами, но не оставил слова уходя.Умчался вверх, как чистая струя пара, оставив под собойГрязную землю, всю в складках.«О мой Господин, я полечу с тобой,Разреши мне последовать за тобой на Гору Гун-сан,Разреши мне увидеть прирученных людей Девяти Земель.»Но мой господин скачет на вихре, облака – знамя в его руке.«Я вымою твои ноги в Небесном Источнике!Я высушу твои волосы на Берегах Солнечного Света.Я соберу сладкие цветы и совью венок для того, кого люблю.»Я кричу песню и ее уносит ветер,И я вечно стою на одном месте, медленно выгибаясь как деревце ивы.Слова песни, глубоко врезанные в камень, сохранились очень хорошо, в отличии от рисунков. Время поработало над ними, но все-таки можно было разобрать, что у печальной певицы родились дети. Если конечно можно назвать их детьми, потому что это были те самые полубоги-полудемоны, описанные Небесным Мастером.
Я затаил дыхание и невольно отступил назад, когда увидел маленького старика, бросающего огненный шар, чудовищного музыканта и собачью голову без тела. Но в дальше песня описывала не восемь монстров, а девятого ребенка, божественно красивого, родившего обычным человеком. Глаза Мастера Ли сверкали, пока песня рассказывала о том, как мальчик рос, шел от триумфа к триумфу, и наконец стал помощником короля. Ни один герой не мог устоять против храбреца, ни одна женщина не могла сопротивляться красавчику. Однажды он поскакал на гору Кунь-лунь, где, как ему сказали, жила великая богиня, и вот как он рассказывает об этом в песне:
Аромат бамбука наполняет уединенную горуНа длинных волосах травы сверкают капли росыВысокие деревья образуют вьющийся тоннель.Между ними растут красные розы, затмевающие солнце.А их шипы пронзают облака.Пьяные камыши пляшут в кристально чистых озерах,Соревнуясь с тенями неба.Драконьи яйца кипят и трескаются в воде.Или это сверкает рыбья чешуя?А дальше сама Госпожа лежит на изумрудно-зеленой подушке.«Госпожа, наденьте наряд из фиговых листьев,Повяжите ваш пояс из шелка и заячьей шерсти,Взгляните на ваши владения с высоких каменных пиков,Расчешите радугой волосы, пусть глаза наполнятся смехом,Оторвитесь от лености, ищите мечту –О Повелительница Озера, Хозяйка Гор и Равнин, ищите меня!»Изящный кавалер никогда не отступал, не отступил он и на этот раз. Ничем не занятое, скучающее, ищущее развлечений существо, которое могло послать более мудрого человека прямо в ад, не отвергло дерзкого смертного: