Ї Потому что я знаю, как Дейдра попала к королеве, Ї вздохнув, призналась Тайила. Ї Я была этому свидетельницей. Ее привел на кухню резиденции королевский мажордом - маленькая девочка пролезла в дворцовый сад под забором, через дыру, выкопанную любимым псом Магреты. Она рылась в отходах возле кухни, и была перепачкана, как поросенок, Ї Тай улыбнулась воспоминаниям. Ї В руке у нее была рыбья голова, и она жадно ела суп из спаржи, не соглашаясь выбросить свой "трофей". Ей было года три-четыре, может больше - возраст трудно было определить, она была худая, грязная, оборванная и плохо говорила. Это я спустилась на кухню и увидела, что старшая служанка кормит нищенку. Я почему-то взяла Дейдру за руку и отвела в каминный зал. Не помню, что подвигло меня на это. Мне было десять. По дороге я расспрашивала девочку о том, кто она и как попала во дворец. Помню, что я важничала и изображала из себя придворную даму. Магрета, конечно же, всплеснула руками и запричитала. Остальные девочки смотрели на нищенку с ужасом. Королева тоже попыталась расспросить ребенка, но малышка смотрела только на булочки на блюде. Когда Магрета протянула девочке угощение, та вдруг поклонилась и запела по-медебрски, танцуя и хлопая в ладоши. Она выступала, понимаешь. За булочку. Королева сказала, что ребенок, должно быть, отстал от бродячих актеров. Она собиралась найти ей семью, а через несколько дней сообщила нам, что девочка - она назвала ее Дейдрой - останется с нами. Магрета шутила, что нас четверо, как лепестков у цветов древа жизни, а теперь будет пятеро, как пять стихий. Дейдра была очень умненькой и одаренной музыкально, но она всегда отличалась от нас - ее тяжело было обучать манерам, а лет с тринадцати она стала кокетничать с мужчинами: молодым садовником, слугами, Ї Тай помолчала. Ї Она забыла то, что было до жизни во дворце. Детская память очень коротка, особенно тогда, когда это нечто плохое. Но когда я рассказала об этом сегодня, она, мне кажется, что-то вспомнила. И растерялась, в очередной раз обвинив меня во лжи.
Ї Ты рассказала ей об опасности?
Ї Да. О подозрениях Таймиира и Армеера, о слухах, болтовне в Озорном и том человеке, что проник в наш дом. Понятное дело, я не стала говорить о пленсе.
Ї И?
Ї В этот момент вошел мажордом и объявил о визите господина Гераша. Дей растерялась. Она, по-моему, не ожидала визита отца Жарда. Она попросила меня уйти. И я ушла. Я ничего не добилась.
Мейри хмыкнула, рассеянно провела по губам забинтованной рукой, зашипела от боли.
Ї Знаешь, Тай, Ї сказала сагиня чуть смущенно. Ї Похоже, теперь это уже не самое важное для нас - тот пленс был прав.
Ї Что? Ї Тайила стояла к Мейри спиной и искала среди кухонной посуды свою любимую кружку.
Ї Я говорю, старый паразит сказал обо мне правду.
Тай обернулась и внимательно посмотрела на подругу.
Ї Меня ищут, Ї с неохотой продолжила сагиня. Ї Кто-то ищет меня через междумирье. Скоро найдет.
Ї Как?
Ї Есть такие способы. И есть способы определить, что идет поиск. Одним словом, времени у нас немного.
Ї Сколько?
Ї Дней пять-семь.
Ї Что дальше?
Ї Мы должны "потеряться".
Ї Надеюсь, не... Ї Тай испуганно поднесла руку к горлу.
Ї Что? А, нет, Ї сагиня улыбнулась. Ї Умирать тебе больше не придется. Но со мной тебе теперь опасно.
Ї Я тебя не брошу!
Ї Это я тебя брошу! Ї Мейри нахмурилась в притворном возмущении. Ї Я уеду. Тебе со мной нельзя. Но и в Патчале ты оставаться не должна. Возьмешь свое золото и поезжай туда, где тебя никто не знает. Нельзя, чтобы ты тоже попала в поиск, а рядом со мной это очень вероятно. Это кто-то сильный, кто-то, хорошо знающий темные пути. Сама я не справлюсь. Если учитель еще в Кувшинках, он мне поможет, если нет - я отправлюсь за ним в Медебр.
Ї Как ты думаешь, кто может тебя искать?
Ї Если бы я знала.
Ї А определить? Ну, это, по-сажески? Ї Тай неопределенно помахала рукой в воздухе.
Ї Если бы я знала, как, Ї призналась Мейри. Ї На самом деле, я мало что умею. Бесовики очень сильны. У пастыря трех-четырех строк, к примеру, тени всегда к услугам - кружатся над головой, как мошкара над болотом. Что я могу одна? Ї сагиня запнулась. Ї А если пленс прав, и мой отец - какой-то бесовик? Эх! Нужно было отправить преванова паразита в ад, чтоб не смог рассказать обо мне своим эфирным друзьям. Еще предупредят, кого не следует.
Тай кивнула.