Читаем Хроники Миланы Грей:Полукровка. полностью

заклинания и делая таким ручным тормозам, как я, замечания.

– Всем зачет. Стряхните палочки, – закончив обход, сказала преподавательница.


Все начали смахивать искры с палочки, по классу пробежало тихое, безобидное шипение, и кабинет лишился ярких пятин заклинаний, обретая свою обычную серость стен.

Прозвенел колокол, и мадам Грейми объявила о конце урока. Все попрощались с

учительницей и пошли на ботанику. Даша всю дорогу ворчала, а Оливия с

присоединившимися к нам братьями Вармент, подкалывала ее всю дорогу до класса.

На уроке ботаники Изабелла Флор, старушка, что вела урок, странная и фанатеющая от

своих растений, рассказывала об обычных розах и их необычных свойствах. А на

следующем уроке, которым была физкультура, мы играли в брюмбол. Брюмбол внешне

схож с Конным поло, только вместо лошадей метла, но смысл один – забить больше голов

в ворота соперника. Правда, в этом виде спорта я только начала разбираться, и успехов в

Брюмболе у меня совсем не наблюдалось, да и вообще спорт мне не очень удавался, а

гимнастические снаряды меня избегали любым путем, причем не только в переносном

смысле. Однажды из-под меня убежал гимнастический козел, я честно не знаю, как, но он

убежал, взял и убежал, а я отбила себе все, что только можно было.

В брюмболе я, конечно же, не участвовала: не только из-за незнания всех правил, но и из-

за ноющей ноги, и побаливающего виска. Весь урок мне пришлось просидеть на лавке

для запасных, под навесом. На стадионе было слишком шумно от криков, возгласов, ударов и свиста метел, а вот в природе царило спокойствие: ветра не было, снег не

падал, да и птицы попрятались от холода. Я бы с радостью сейчас пила чай в зале моего, да-да, моего класса. Зачарованная епанча, конечно, грела, но у нее не было рукавов, и

холод умело добирался к спрятанным от него рукам.

Следующим уроком было Зельеварение, после которого я осталась поговорить с дядей

Джеймсом.

– Тебе идет форма.

– Спасибо, дядя Джеймс, – сказала я, убедившись, что все ученики вышли из класса. – Я

бы хотела написать тете письмо, но не знаю, как его отправить.

– Я отправлю, но ты же ее только вчера видела, – удивился Джеймс.

– Понимаешь ли, дядя Джеймс, когда я ее видела, я была Милана Грей, – говорила я с

наигранной серьезностью, мистер Логон напрягся, и я продолжила, – а теперь я ученица 3

курса Б класса, – я не сдержалась и улыбнулась.

Дядя рассмеялся:

– Как я сразу не догадался, – подыграл он. Я помотала головой, насмешливо намекая, что

я сама удивлена этому. – Отдай его мне, как напишешь.

– Хорошо, дядя Джеймс, спасибо.

– Да что ты все заладила дядя да дядя? – улыбнулся Джеймс. – Мне, конечно, нравится, но что-то в этом не так.


– Просто поверить в это никак не могу, – улыбнулась я ему в ответ.

– Как ты себя чувствуешь? Смотрю, ты еще хромаешь. Как нога? – спросил дядя, и его

выражение лица сменилось на серьезное.

– Да нормально все, – рука потянулась ко рту, и я сделала вид, что у меня зачесался нос. –

Ничего не болит.

– Это хорошо. Ты меня так напугала вчера… – лицо дяди напряглось, брови подкрались

друг к другу. Он обвиняюще помотал головой. – Я пришел, а ты уже спала. Мисс Ли

убедила меня, что все хорошо, правда, ей тяжело было это сделать. Я как узнал, что ты в

палате, перепугался и даже не дослушал, что случилось. Только потом медсестра мне все

объяснила. Ты меня очень сильно напугала, Милана.

– Прости, – виновато опустила голову я. Я словно пятилетний ребенок, нарисовавший

фломастером на новых обоях. Никогда раньше я не чувствовала себя маленькой. Мне не

было стыдно, что я решила помочь одноклассникам, мне было стыдно, что я заставила

Джеймса волноваться.

– Ладно, Милана, поспеши на урок, – сказал все еще серьезный дядя.

– Пока, дядя Джеймс, – попрощалась я, еще раз насладившись, что мне есть кого назвать

дядей, и вышла их кабинета Зельеварения.

Я прошла в столовый зал. Оливия сразу же увидела меня и показала в мою сторону

Оливеру и Фреду, они начали махать, Фред даже свистнул, за что получил подзатыльник

книгой от мадам Греми. Их привлечение к себе внимания было явно излишним, ведь я их

сразу увидела и шла к ним, и они это прекрасно знали.

– Короче, у нас ге-ни-аль-ная идея, – дождавшись, когда я сяду, объявили братья хором.

– Прям ваще… – протянул Фред.

– Вас понравится, – сказал Оливер, подмигнув.

Они сидели довольные, как коты, наевшиеся сметаны. Я, кушая и поглядывая на них, ожидала продолжения, но оно не последовало.

– Ну-у-у? – протянула я.

Их «Ге-ни-аль-ный» план меня неприлично заинтересовал, а молчание только

подогревало интерес.

– Баранки гну-у-у, – протянул в ответ Фред.

– Что за идея-то? – не сдержалась Оливия.

– Мы вам не скажем, – объяснил Оливер, расплывшись в улыбке.


– Да, – подтвердил Фред и дал Оливеру «пять». Они, удовлетворенно улыбаясь, скрестили

руки.

– Значит, сначала заинтересовали, а потом отказались рассказывать? Нет, так не пойдет.

Сказали «А», говорите «Б», – возмутилась Оливия. – Быстро рассказывайте! – приказала

она.

Братья задрали головы, для полной картины, закрыли глаза и помотали головой.

Перейти на страницу:

Похожие книги