Читаем Хроники Миланы Грей:Полукровка. полностью

– Джейсон! – прокричала девушка в плаще и побежала к нему. Ветер освободил большие

светлые кудри от черного капюшона. Изящные ноги волшебницы подвели её, и она упала.

Папа повернул голову, услышав сорвавшийся на визг крик. Увидев шар, быстро

приближающийся к нему, он распахнул глаза в удивлении: не от страха, он не боялся

смерти. Глаза расширились только на мгновенье, они сузились от звериной злости, верхняя губа обнажила оскал. «Найф!» - выкрикнул он и швырнул в меня свою волшебную

палочку. В полете она сверкнула стальным блеском и устремилась на меня ещё с большей

скоростью, скользя и разрезая воздух. Через пару секунд мое заклинание ударило папу в

грудь. Зачерпнув губами воздух и ворвавшийся в двери белый дым, он взглянул на меня

появившимися зрачками и упал без сознанья на пол.

«Глупая», – обвинила себя я, всеми силами пытаясь встать. От боли голова зазвенела, из

глаз побежали искры. Чуть приподнявшись и оперевшись о сломанную ногу, я рухнула


обратно, ударившись головой об стену. Заклинание опустошило меня, и у меня даже не

хватало сил заплакать. В живот влетела папина волшебная палочка. От удара тело

прогнулась, голая поясница коснулась холодной стены. Из сжавшихся от боли легких

вырвался воздух. Руки сами метнулись к ране и наткнулись на рукоятку ножа. Обхватив

его двумя руками, я выдернула его и закрыла кровоточившую рану руками, зажимая, и

захлебываясь в боли.

В голове гремело тяжелое дыхание. Зал вновь помутнел и расплылся. Воздуха было

невыносимо мало, и мне совсем его не хватало. Горький ком застрял в горле. В комнату

ворвались люди в синих костюмах и масках, они пробирались по густеющему дыму, держа палочки наготове. Голова и веки потяжелели, и я потеряла сознание.

Глава 20.

– Я конфет принес, – громко прошептал Оливер за ширмой.

– Я тоже пару нашел. Ливи, хочешь? – спросил Фред.

– С вареньем хочу, – прошептала она. Её голос был невероятно прозрачным.

В глаза била белизна и чистота комнаты. Впервые, очнувшись, я не хотела двигаться, хотелось опять заснуть. Как бы я не мечтала, но больничные ширмы не скрывали меня от

мыслей и яркого холодного света. Несмотря на близкие голоса, я впервые очнулась

наедине с собой, и, казалось, вместе со мной сразу же пробудились мысли. Я винила

себя, но никогда бы не поменяла свое решение. Единственное, от чего бы я отказалось, это от нужды выбирать. Я потратила много времени, чтобы представить, что было бы, если я сделала другой выбор, но почти ничего бы не изменилось. Много путей на гору, а

вид с горы всё равно одинаковый. У меня было два пути, но на вершине меня ждала одна

и та же боль.

Послышался шорох оберток и скрип койки. Пружины громко заскрипели под чьим-то

весом.

– А можно и мне?

– С добрым утром, Коннон, – сказала Оливия.

– Милый носик, – съязвил Оливер.

– Спасибо, тебя тоже неплохо раскрасили.

Раздался очередной шелест и хлопок конфеты об пол. Коннон тихо нагнулся за сладостью, заскрипев кроватью. Громкий шелест и сладкое смакование.

Я сжалась клубочком и, не чувствуя тепла тела, накрылась с головой одеялом, заставляя

себя снова провалиться в безликий мир сновидений. Легкость и никакой боли в теле. Мне

не было страшно умереть. Я жаждала спрятаться.

***

У Коннона был сломан нос, и из больницы он сбежал буквально на следующий день. В

первый раз, когда я его увидела уже вне больницы, нос у него был ровнее обычного и

шикарно смотрелся на бледном лице.

***

Фред не был сильно поврежден, но все свое время до выписки брата он проводил в

больничной палате. После того случая с Оливером он боялся расставаться с ним надолго, даже медсестра не могла его выкурить из больничного крыла. Фред прятался от мадам Ли

под койками, за ширмами, залезал в палату через окно, даже один раз попытался пройти

сквозь стену, но у него застряла пятка, и вытаскивали его из стены всей школой.

***

– Стойте! – завопил Оливер, когда медсестра протянула руки, чтобы вправить ему

сломанный нос.

– Вы же только медсестра. Вы уверены, что умеете чинить нос? – волновался за брата

Фред.

– Милана так часто у меня бывает, и каждый раз с новым диагнозом. Я на ней уже весь

медицинский справочник натренировала, – ответила медсестра и снова потянулась к

сломанному носу.

Я никак не среагировала на её шутку и продолжила без особого интереса наблюдать за

происходящим.

Оливер схватил Лилу Ли за руки и с совершенно серьезным, испуганным лицом спросил:

– Вы нос когда-нибудь людям вправляли?

– Так, хватит! – ударила по рукам Оливера медсестра. – На счет три вправляю. Раз, –

проговорила она, положив руки на нос Оливеру, и он заойкал. – Я ещё ничего не сделала.

– Да, простите.

Оливер глубоко вдохнул и громко выдохнул. Фред любопытно наблюдал за мадам Ли, сидя прямо напротив неё и Оливера, чтобы удобней было все видеть. Мадам Ли начала

считать, и он заинтересованно открыл рот. Не досчитав до трех, медсестра вправила

Оливеру нос. После громкого хруста, чуть вскрикнув, Оли схватится за него.

– Убери руку, – приказал брату Фред. – Убери, не видно же. – Оливер послушался. Его

глаза выдавали мольбу об оценке. – Боже! – закричал испуганно Фред, и Оливер

Перейти на страницу:

Похожие книги