Читаем Хроники Могота полностью

Но пока у них еще есть время, ибо всей силы нашего Отца по-прежнему недостаточно для того, чтобы разрушить сдерживающие его преграды – и именно это время мы, его верные слуги, должны использовать для того, что всеми силами своими приблизить миг его окончательного проклятого торжества. И ты, Могот, по-прежнему остаешься одним из тех немногих тысяч, что день за днем и час за часом приближают этот блаженный миг. И твой последний успех с превращением этого сострадающего и любящего смертного в ненавидящего и презирающего других тирана как нельзя более ярко говорит о том, что осуществить подобное преображение этих существ в наших силах. Разве не приятно видеть, сколь беспомощны они перед нашим влиянием, сколь сильно они при нашем к ним приближении пытаются цепляться за все то ‘земное’, к чему они столь привыкли, так и не осознавая, в чем может быть их единственное спасение. Они подобны тем глупым пловцам, которые не только не способны помочь тонущим другим, но и готовы добровольно утонуть сами, если где-то в глубинах им вдруг мелькнет отблеск какого-то несуществующего великого сокровища. Что же, пусть, уже почти доплыв, они увидят, что этот самый блеск сокровища был ни чем иным, как глубоким отражением солнца в воде, - а на то, чтобы всплыть, у них уже не хватит ни сил, ни воздуха. Ничтожные рыбешки, жадно вбирающие своими жабрами и остатки водного кислорода, никогда не поймут они, что то солнце, блеск лучей которого они приняли за сокровище, находится не в далеких глубинах, но над самыми их головами, теперь навсегда опущенными вниз. И пусть не говорят, что не они выбрали свой путь, и пусть не сетуют на ненавидимого нами Творца, сколь бы желанно это для нас не было, - ведь даже он, этот Творец, не в силах отменить однажды им же созданные законы.

А пока – пусть развлекаются. Пусть празднуют эти свои конечно же великие достижения науки и техники. Пусть будут сытыми и довольными, пусть никогда не станут чуткими. Пусть нравственность сделают завесой от смерда разложения. Пусть любовь превратят в покупку, даже не всегда удачную. Пусть их радость проистекает от жизненных успехов, и ненависть – от очищения. Пусть будет разбужена их сексуальность, дабы занять место любви. Пусть их совесть никогда не проснется, а сердце замолчит. И пусть никогда больше они не поднимут своих голов.


Пророчества исполняются, и наше время грядет. Миг разрушения последних барьеров уже не за горами.





* * *


Разрушать гораздо легче, чем созидать, но даже нам в своей проклятой борьбе приходится иногда совершать второе. Я имею в виду, конечно, разрушение любви как основы основ и созидание ненависти и презрения. Ах, как же порой сладко вкушать плоды наших трудов !

Эти жалкие, ничтожные любящие, насколько легко они поддаются на наши уловки ! Большинство из них, и особенно молодые, не выдерживают даже одной, сколько либо значительной трудности. Нежелание мужа иметь детей, неумение жены быть ‘понимающей’ всегда и постоянно, а не только, когда по-иному уже нельзя, чрезмерное употребление мужем придуманного нами ‘горячительного’, непомерная по меркам мужа привязанность жены к тем самым презираемым большей частью мужчин ‘шмоткам’, наконец прямо-таки какая-то почти врожденная неспособность добродушно (сколь ненавистное слово !) относиться к недостаткам друг друга. Тысяча и один способ разрушить и обратить в прах их жалкую любовь – и еще больше способов не дать ей возможности вообще появиться на свет.

О ничтожный Творец, ну что за жалких созданий ты способен создавать ?!

Неужели это ты, о ‘великий’, научил их убивать их друг друга взаимными обидами? Неужели это ты, о всемилостивейший, сказал им, что безответная любовь есть данное им свыше проклятие? Ты ли это, о многоликий, указал им на то, что единственной формой любви является любовь между мужчиной и женщиной, а не любовь человека ко всему миру ? Неужто это ты, о чистейший, помог им понять, что животный секс может быть единственной заменой любви? Быть может это был ты, который дал им детей как оружие в их вечной борьбе друг против друга? Не ты ли лишил их терпимости, не ты ли создал все условия для того, чтобы их радость стала их общей печалью, а их чувства – затухающими жалкими искрами, небрежно гаснущими при наступлении ночи? Не ты ли обрек их на это вечное проклятие взаимной привязанности, лишив подлинной любовной свободы души?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Книга Балтиморов
Книга Балтиморов

После «Правды о деле Гарри Квеберта», выдержавшей тираж в несколько миллионов и принесшей автору Гран-при Французской академии и Гонкуровскую премию лицеистов, новый роман тридцатилетнего швейцарца Жоэля Диккера сразу занял верхние строчки в рейтингах продаж. В «Книге Балтиморов» Диккер вновь выводит на сцену героя своего нашумевшего бестселлера — молодого писателя Маркуса Гольдмана. В этой семейной саге с почти детективным сюжетом Маркус расследует тайны близких ему людей. С детства его восхищала богатая и успешная ветвь семейства Гольдманов из Балтимора. Сам он принадлежал к более скромным Гольдманам из Монклера, но подростком каждый год проводил каникулы в доме своего дяди, знаменитого балтиморского адвоката, вместе с двумя кузенами и девушкой, в которую все три мальчика были без памяти влюблены. Будущее виделось им в розовом свете, однако завязка страшной драмы была заложена в их историю с самого начала.

Жоэль Диккер

Детективы / Триллер / Современная русская и зарубежная проза / Прочие Детективы