Читаем Хроники Нарнии Том 1 полностью

 Десяток разных историй, которые он мог придумать в ответ, вспыхнули в сознании Дигори, но у него хватило здравого смысла отвечать одну правду.

 — Это я привел ее сюда, Аслан, — очень тихо сказал он.

 — Зачем?

 — Я хотел убрать ее из нашего мира и вернуть в ее собственный. Мне показалось, что я вернул ее на прежнее место.

 — А как она оказалась в твоем мире, Сын Адама?

 — Тоже... с помощью волшебства...

 Лев ничего не сказал, но Дигори почувствовал, что ответ его не полон.

 — Это все началось из-за моего дяди Эндрю, — продолжал он. — Это он при помощи волшебных колец послал нас из нашего мира в другой... Ну, мне пришлось туда отправиться потому, что сначала он послал одну Полли... а потом мы с нею встретили Колдунью в стране, которая называется Чарн, и она вцепилась в нас как раз в тот момент, когда мы...

 — Вы встретили Колдунью? — спросил Аслан таким низким голосом, что чувствовалось, что вот-вот он перейдет в рык.

 — Она проснулась, — сказал совершенно жалкий Дигори. И, побледнев, добавил: — Я хотел сказать — я ее разбудил. Потому что мне очень хотелось увидеть, что случится, если ударить по колокольчику. Полли не хотела этого делать. Она ни в чем не виновата. А я... Я подрался с нею из-за этого. Сам не знаю, почему. Наверно, я был немного околдован... когда прочел ту надпись под колокольчиком.

 — Значит, ты был околдован? — спросил Аслан, и голос его стал еще тише и глуше.

 — Нет, — в отчаянии отвечал Дигори. — Думаю, что нет, тогда я только притворялся.

 Наступила долгая пауза, и Дигори мысленно повторял про себя: “Это я все погубил. И теперь нет никакой надежды получить что-нибудь для моей мамы!”.

 — Вот видите, друзья мои, — обратился Лев к собранию. — Не успел юный и чистый мир, который я подарил вам, состариться хотя бы на шесть часов, как силы зла уже вступили в него. Их разбудил и доставил сюда вот этот Сын Адама.

 Все Звери и даже Ягодка повернулись к Дигори, уставились на него и разглядывали до тех пор, пока ему не захотелось как можно скорее провалиться под землю.

 — Но нам не следует предаваться унынию, — продолжал Аслан, по-прежнему обращаясь к Зверям. — От этого зла возникнут великие беды, но до них еще далеко. И я предчувствую, что худшее мне придется принять на себя. А тем временем мы можем все устроить так, что в течение многих сотен лет это будет счастливейшая страна в счастливом мире. Но если род Адама нанес нам эту рану, то он же должен помочь нам исцелить ее. Подойдите поближе ко мне, вы двое.

 Последние слова были обращены к Полли и кэбмену, только что присоединившимся к ним. Полли — на лице которой, казалось, остались только глаза и рот — не отрываясь, глядела на Аслана, крепко вцепившись в руку кэбмена. Тот, кинув на Аслана один-единственный взгляд, сразу снял с себя шляпу. Без нее он выглядел моложе, приятнее лицом и больше походил на крестьянина, чем на лондонского кэбмена.

 — Сын мой, — сказал Аслан кэбмену, — давно уже я знаю тебя. Узнал ли ты меня?

 — Увы, нет, сэр, — отвечал тот. — По крайней мере в обычном смысле слова. Но я чувствую что-то такое, что если б мог позволить себе вольность, то сказал бы, что мы уже где-то встречались.

 — Это хорошо, — произнес Лев. — Значит, ты знаешь меня лучше, чем тебе кажется, и пока жив, успеешь узнать еще лучше. Нравится ли тебе эта страна?

 — Если сказать правду, так одно удовольствие, сэр, — отвечал кэбмен.

 — Хотел бы ты прожить здесь всю жизнь?

 — Понимаете, сэр, я женатый человек, — отвечал кэбмен. — Будь здесь со мною жена, я считаю, никто из нас не подумал бы о возвращении в Лондон. Ведь мы с нею настоящие деревенские люди...

 Аслан рывком поднял свою огромную косматую голову, раскрыл пасть и начал выпевать какую-то одну протяжную ноту — не очень громко, но мощно. Когда Полли услышала этот звук, ее сердце чуть не выпрыгнуло из груди. Она была уверена, что это призыв. Любой, кто его услышит, сразу его послушается и, что еще более вероятно, окажется здесь, сколько бы миров и веков ни отделяли его от Аслана. И поэтому, хотя и удивилась, все-таки не была по-настоящему потрясена, когда совсем рядом с нею ниоткуда появилась женщина, молодая, с добрым и честным лицом. Полли сразу поняла, что это и есть жена кэбмена. Она доставлена сюда из нашего мира без помощи всяких надоедливых волшебных колец, просто, быстро и красиво, будто птица прилетела в свое гнездо. Молодая женщина, по-видимому, была застигнута за стиркой, потому что на ней был фартук, рукава закатаны выше локтей, а с рук капала мыльная пена. Будь она доставлена сюда в лучшем своем платье и в праздничной шляпке, украшенной искусственными вишенками, она бы выглядела нелепо. Но сейчас была очень мила.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Нарнии

Похожие книги

Лампёшка
Лампёшка

Аннет Схап — известный в Голландии иллюстратор (она оформила более 70 детских книг).«Лампёшка» (2017) — её писательский дебют, ошеломивший всех: и читателей-детей, и критиков, и педагогов. В мире, придуманном Аннет Схап, живёт мечтательница Эмилия по прозвищу Лампёшка. Так её прозвал папа, смотритель маяка. Чтобы каждый день маяк горел, Лампёшка поднимается по винтовой лестнице на самый верх высокой башни. В день, когда на море случается шторм, а на маяке не находится ни одной спички, и начинается эта история, в которой появятся пираты, таинственные морские создания и раскроется загадка Чёрного дома, в котором, говорят, живёт чудовище. Романтичная, сказочная, порой страшная, но очень добрая история.В 2018 году книга удостоена высшей награды Нидерландов в области детской литературы — премии «Золотой грифель».

Аннет Схап

Приключения для детей и подростков / Детская проза / Книги Для Детей