Впрочем, я рассказываю слишком подробно, а чем быстрее я все расскажу, тем быстрее будет все исправлено... О чем бишь я? Я и говорю, моя дочка произнесла это заклинание... потому что оно подействует только в том случае, если его произнесет либо маленькая девочка, либо сам маг... Понимаете, иначе оно бы не подействовало. А почему бы не подействовало? Потому что ничего бы не изменилось...
Ну вот, проговорила моя Клипси заклинание, да так хорошо, так внятно и громко, что мы сразу стали невидимыми... ну, лучше и не пожелаешь. Уверяю вас, все мы сразу почувствовали огромное облегчение от того, что больше не видели друг друга. Только... короче говоря, дело в том, что все простые смертные очень устают, если долго остаются невидимками.
Вдобавок выяснилось еще одно, совсем уж непредвиденное обстоятельство. Ведь нам и в голову придти не могло, что этот самый маг, о котором я вам говорил, тоже сделается невидимкой. С тех пор мы его ни разу не видели. И не знаем даже, то ли он умер, то ли куда-то ушел, то ли сидит сейчас у себя наверху, такой же невидимый, как и мы, а может, сошел вниз и расхаживает среди нас. Мы уж прислушивались-прислушивались, но, уверяю вас, от этого нет никакого толку. Он имел обыкновение ходить босиком, и шума от него при этом не больше, чем от кота. Я откровенно говорю вам, господа: знать, что он может ходить среди нас, смотреть и слушать, делать все, что захочет, а мы его не увидим — этого наши нервы больше уже не выносят.
Вот суть истории, которую поведал нашим путешественникам Голос Старшого. Мы привели ее здесь в сильном сокращении, опустив все, что говорили другие голоса. Потому что стоило Старшому произнести шесть-семь слов, как вступал хор его сотоварищей: они одобряли его, восхищались его манерой говорить и уверяли, что и они хотели бы сказать то же самое. Но когда рассказ наконец был закончен, наступило долгое молчание. Его нарушила Люси.
— Я не понимаю, — сказала она, — чего же вы от нас хотите.
— Как! — воскликнул голос Старшого. — Неужели я заболтался и забыл сказать вам самую суть?
Хор буквально взревел, с великим воодушевлением подтверждая и это:
— Это ты упустил!
— Не сказал ни слова!
— Нельзя было упустить лучше и полнее!
— Скажи им, Старшой, скажи, в чем суть!
Голос Вожака сказал несколько неуверенно:
— Вряд ли нужно заново повторять весь рассказ...
— Разумеется, не нужно, — в один голос подтвердили Каспиан и Эдмунд.
— Ну, если в двух словах, суть в том, что мы все время дожидаемся, когда к нам приплывет чужеземный корабль, а на нем окажется хорошенькая девочка, точь-в-точь такая, как вы, барышня. Она должна подняться вверх по лестнице, взять эту Волшебную Книгу и найти в ней заклинание, которое освобождает от невидимости. И прочитать его. Мы все поклялись, что первые же чужеземцы, которые ступят на наш остров — я имею в виду таких, у которых окажется с собою хорошенькая девочка, потому что, если б ее с ними не было, то это совсем другое дело, — так мы поклялись, что не выпустим их с острова живыми, если они не исполнят нашей просьбы. По этой же причине, господа, если ваша девочка не сумеет этого сделать, наш печальный долг — перерезать вам глотки. Это наш единственный шанс добиться того, что нам надо, и я надеюсь, что вы поймете нас и не будете на нас в обиде.
— Но я не вижу у вас никакого оружия, — сказал Рипишиппи. — Оно что, тоже невидимое?
Едва он это произнес, над головою у него что-то просвистело. Это было копье, которое, пролетев над ними, вонзилось в дерево и еще какое-то время вздрагивало.
— Вот вам копье, — сказал голос Старшого. Остальные зашелестели:
— Да, Старшой, это копье!
— Это его копье!
— Нельзя метнуть копье лучше, начальник!
— Просто отличный бросок!
— Да, — подтвердил голос Старшого, — оно пущено моей рукой. Когда оружие отделяется от нас, оно становится видимым.
— Но почему вы так настаиваете, чтобы это сделала я? — удивилась Люси. — Почему бы этого не сделать кому-нибудь из вас? Неужели среди вас нет ни одной девочки?
В ответ загомонили сразу все голоса:
— Мы боимся...
— Нам страшно...
— Мы не смеем больше подниматься наверх...
— Другими словами, — заключил Каспиан, — вы требуете, чтобы эта девочка встретила лицом к лицу опасность, которой вы не решаетесь подвергнуть своих дочерей и сестер?
Голоса обрадовано согласились с ним:
— Ты прав, совершенно прав!
— Лучше об этом и не скажешь!
— Сразу видать, вы получили хорошее образование, самую суть сказали.
— Каждый вам подтвердит, что это здорово сказано!
— Но это же просто возмутительно... — начал Эдмунд, но Люси остановила его:
— Когда мне подняться наверх — ночью или можно подождать до завтрашнего дня?
(Мы забыли сказать, что рассказ Старшого занял столько времени, что уже начинало темнеть).
— О, разумеется, днем, — ответил голос Старшого. — На этот счет будьте спокойны. Нам и в голову не придет просить вас подняться туда ночью. Идти наверх, да еще в темноте? Уффф!