Понемногу ею завладевала странная мечтательная бессонница. Вместо того, чтобы погрузиться в дремоту, она почувствовала, что в голове у нее становится все яснее. Гладь залива засияла ярче, и она поняла, что на небо взошла луна, которую от нее закрывали деревья. И вдруг она ощутила полную уверенность, что весь лес, как и она, не спит и тоже чего-то ждет. Сама не понимая, зачем она это делает, Люси поспешно встала и отошла подальше от места, где спали ее спутники.
— Как же здесь чудесно! — сказала она себе.
В ночном лесу было прохладно и очень свежо. Отовсюду струились чудесные запахи. Где-то совсем рядом защелкал соловей. Он собирался петь: выводил какую-то музыкальную фразу, замолкал, как бы оценивая ее, а потом начинал новую комбинацию трелей. Впереди было как будто посветлее. Она пошла в ту сторону и, действительно, деревья здесь росли не так близко друг к другу. На земле лежали пятна, а порой и целые озерки лунного света, свет и тени перемешались самым причудливым образом. Тем временем соловей, наконец-то удовлетворившись подобранным мотивом, запел по-настоящему, рассыпая фонтаны блистательных трелей.
Глаза Люси понемногу привыкли к странному освещению, и теперь она различала отдельные деревья, стоявшие поблизости. Ее с неудержимой силой потянуло в прошлое, когда нарнианские Деревья умели двигаться и говорить. Она смотрела на них и совершенно отчетливо видела, как выглядели бы эти деревья, если бы ей удалось их разбудить и они приняли бы свои человеческие обличья. Она явственно представляла их голоса.
Неподалеку от нее стояла серебряная береза. У нее должен быть тихий и нежный голос, подобный шелесту дождя. А выглядела бы она совсем молоденькой девушкой с личиком, почти скрытым в легких пушистых волосах, и была бы большой любительницей танцев. Потом она стала вглядываться в дуб. Этот был бы старичком, очень морщинистым, с густой курчавой бородой; лицо и ладони у него в бородавках, и волосы густо росли бы прямо из бородавок. Но это очень умный и добрый старичок, и сердце у него золотое. Потом Люси поглядела на буковое дерево, под которым стояла, и тихонько ахнула. Конечно, оно было бы лучше и красивее всех: Люси видела перед собой высокую и статную богиню с гладкой светящейся кожей, величавую властительницу лесного народа...
— Ах, Деревья, милые мои Деревья! — тихонько заговорила Люси (хотя за миг до этого совсем не собиралась говорить). — Ах, Деревья! Прошу вас, проснитесь! Проснитесь... проснитесь... проснитесь... Неужели вы все забыли? Неужели вы не помните меня'! Выходите, дриады и гамадриады! Идите ко мне, ко мне...
И хотя не было ни малейшего ветерка, вокруг пронесся легкий шорох, листья и ветви зашелестели. И ей показалось, что в этом шелесте слышатся какие-то тихие слова. Даже соловей замолчал, словно вслушиваясь в этот лепет. Люси вся напряглась. Она чувствовала, что вот-вот поймет, что хотят ей сказать деревья. Но это мгновение так и не наступило. Лепет и шелест звучали все тише, пока не замерли совсем. Соловей, как бы очнувшись, запел снова, а деревья даже в мерцающем лунном свете снова казались самыми обыкновенными.
Однако у Люси было такое чувство, будто она что-то упустила — вы знаете, как это бывает, когда пытаешься вспомнить какую-нибудь дату или название и не можешь. Что-то она сделала не так: то ли заговорила с деревьями на долю секунды раньше либо позже, чем следовало; то ли из всего, что она сказала, одно-единственное слово было неправильным, и его не следовало говорить, потому что оно все испортило; то ли, наоборот, все слова были правильные, но среди них не было одного, самого главного...
И от этих чувств, неясных, но захвативших все ее существо, Люси сразу очень устала. Она вернулась к лагерю, тихонько пристроилась между Сьюзен и Питером и уже через несколько минут крепко спала.
Наутро они проснулись озябшие и не очень-то веселые. В лесу царил серый полумрак (потому что солнце еще не встало), и везде было сыро и неуютно.
— Опять яблоки! Вот тоска! — уныло хмыкнул Трумпкин. — Должен заметить, что вы, древние короли и королевы, не очень-то закармливаете свою свиту!
Покончив с завтраком, они встали, отряхнулись и огляделись по сторонам. Деревья сгрудились в густую чащобу. Куда ни глянь, видно было всего лишь на несколько ярдов.
— Осмелюсь спросить, ваши величества хорошо знают дорогу?
— поинтересовался гном.
— Я — нет, — ответила Сьюзен. — В жизни никогда не видела таких лесов. Сказать по правде, я с самого начала считала, что нам лучше было бы идти вверх по Реке.
— Если так, то ты могла бы сказать об этом и пораньше — до того, как мы забрались сюда, — довольно резко заметил Питер (но, думаю, мы можем извинить его за это).
— Да не обращай ты на нее внимания, — сказал Эдмунд. — Глаза у нее вечно на мокром месте, и больше всего на свете она любит похныкать в подушку. Ведь компас у тебя в кармане, Питер? Значит, все в порядке, остальное — проще некуда. Все, что от нас требуется,