Столкновение между Юстасом и Рипишиппи произошло даже скорее, чем можно было ожидать, зная характер обоих. На следующий день, во время обеда, когда все сидели за столом в ожидании первого блюда (как вы понимаете, на море разыгрывается отменный аппетит), в каюту ворвался Юстас и, размахивая руками, будто отгонял пчел, громко закричал:
— Эта подлая тварь сейчас меня чуть не убила! Я требую, чтобы ее держали под замком! А на вас я все-таки подам жалобу в суд, Каспиан! Подам, если вы ее немедленно не уничтожите! Я требую этого!
Тут его нагнал Рипишиппи. В лапе его сверкала обнаженная шпага, усики свирепо топорщились, тем не менее он был учтив, как обычно.
— Прошу прощения у присутствующих, — сказал он с поклоном, — особенно у вашего величества, за то, что позволил себе предстать перед вами в столь неподобающем виде. Если б я знал, что он вздумает искать убежище именно здесь, я предпочел бы выбрать более удобное время для его наказания.
— Что у вас приключилось? — спросил с досадой Эдмунд.
Произошло вот что. Рипишиппи, которому все время казалось, что корабль плывет на восток не так быстро, как следовало бы, любил устраиваться возле головы дракона на фальшборте и смотреть вдаль, как бы пытаясь заглянуть за горизонт. Он сидел так по много часов подряд, тихонько чирикая тоненьким голоском песенку, которую пела над его колыбелью дриада. Как бы ни качало корабль, он поразительно легко сохранял равновесие и никогда ни за что не держался, благодаря своему длинному хвосту, который свешивался вниз. Все на корабле давно свыклись с этой его привычкой, более того, морякам это даже нравилось; они могли поболтать с Рипишиппи во время своей долгой и довольно скучной вахты на посту впередсмотрящего.
И надо же было так случиться, что, когда Рипишиппи сидел и мечтательно чирикал свою песенку, Юстас, слонявшийся без дела по палубе, вдруг поскользнулся, зашатался и при очередном толчке пролетел по палубе до самого, полубака. Как это случилось, он и сам толком не знал, скорее всего, просто еще не научился твердо держаться на ногах во время качки. И никто не знает, что в тот злополучный час вывело его на палубу — то ли он надеялся увидеть землю, то ли хотел потолкаться у камбуза: не найдется ли там чего-нибудь повкуснее, чем обычная корабельная еда). Тем не менее стоило ему, встав на ноги, увидеть перед собой длинный хвост, свисающий до самой палубы и, надо признать, очень соблазнительный для любого мальчишки, он вмиг забыл, зачем вышел наверх. Сейчас он чувствовал только одно — будет дивная потеха, если схватить этот хвост, несколько раз крутануть Рипишиппи, как камешек, привязанный на веревочке, а потом отпустить, отбежать в сторонку и вволю посмеяться над ошарашенным зверьком.