Остаток ночи был просто ужасен. Когда приготовили завтрак, многие обнаружили полное отсутствие аппетита, хотя все знали: поесть необходимо. Казалось, прошло много часов, пока не начала редеть тьма и не запели птицы. Похолодало, выпала обильная роса. И тогда Каспиан решил:
— Нам пора, друзья.
Они обнажили мечи и, встав тесным строем, поставили Люси посередине, а Рипишиппи приказали смирно сидеть у нее на плече. Войско воспрянуло духом, ведь действовать всегда лучше, чем ждать неизвестно чего. Каждый почувствовал сильнее, чем когда-либо раньше, как дороги ему друзья и спутники. Они пошли из леса к опушке и чем ближе подходили к морю, тем светлее становилось вокруг. Наконец они вышли к берегу и увидели, что на песке лежит не то странно длинный крокодил, не то огромная ящерица, не то змея с ногами, огромная, жуткая, омерзительная. Словом, это был дракон.
Завидев их, вместо того, чтобы устремиться вперед, изрыгая огонь и дым, дракон начал пятиться. Переваливаясь с боку на бок, он вступил в воду и тяжело зашлепал по отмели.
— Почему он так странно мотает головой? — спросил Эдмунд.
— Можно подумать, что он кивает нам, — удивился Каспиан.
— Что-то течет у него из глаз, — заметил Дриниан. — Наверно, он хочет это стряхнуть.
— Неужели вы не видите? — воскликнула Люси. — Он плачет. Это слезы.
— Не верьте ему, ваше величество, — предупредил Дриниан. — Это, как говорится, крокодиловы слезы, так что будьте начеку.
— Смотрите, — сказал Эдмунд, — после ваших слов он снова мотнул головой, как будто хотел сказать “нет”. Смотрите, мотнул еще раз.
— Ты думаешь, он понимает, о чем мы говорим? — спросила Люси.
При этих словах дракон принялся неистово кивать головой.
Тут Рипишиппи соскользнул с плеча Люси и выступил вперед.
— Дракон, — тоненько пропищал он, — понимаете ли вы наши слова?
Дракон в ответ кивнул.
— Умеете ли вы разговаривать сами?
Дракон покачал головой.
— Тогда нет смысла расспрашивать, что вы здесь делаете, — решил Рипишиппи, — но если вы можете дать нам честное слово, что не собираетесь на нас нападать и намерены быть нашим другом, поднимите над головой левую переднюю лапу.
Дракон попытался поднять лапу, только очень неуклюже, потому что именно эта лапа у него болела и вся вздулась из-за золотого браслета.
— Ой, посмотрите, — воскликнула Люси, — у него что-то не в порядке с этой лапой. Бедное существо, вот, наверно, из-за чего он плачет. Может быть, он и пришел к нам, чтобы мы его вылечили. Помните, как в пьесе “Андрокл и лев”.
— Осторожнее, Люси, — предупредил Эдмунд. — Это, конечно, умный дракон, но обычно все они очень коварные.
Люси, не обращая внимания на его слова, побежала вперед, а за ней вприпрыжку со всей скоростью, на какую способны были его маленькие ножки, помчался Рипишиппи и, конечно, мальчики и Дриниан.
Подбежав к дракону, Люси попросила:
— Покажи твою больную лапу. Может быть, я смогу ее вылечить.
И дракон-который-был-Юстасом послушно протянул ей лапу (вспомнив, как Люси вылечила его своим эликсиром от морской болезни, когда он еще не был драконом). Но тут обоих постигло разочарование. Волшебное снадобье уменьшило опухоль и смягчило боль, но бессильно было растворить золото.
Все столпились вокруг, настороженно наблюдая за ходом лечебной процедуры. Неожиданно Каспиан воскликнул:
— Смотрите!
И показал на браслет.
Глава седьмая
КАК ЗАКОНЧИЛОСЬ ЭТО ПРИКЛЮЧЕНИЕ
— На что смотреть? — спросил Эдмунд.
— На герб, отчеканенный на золоте.
— Маленький молоточек, а над ним россыпь алмазных звезд? — удивился Дриниан. — Я где-то видел это раньше.
— Видел! — иронически повторил Каспиан. — Конечно же, вы видели! Ведь это герб одного из самых могущественных семейств Нарнии! Это браслет лорда Октесиана!
— Негодяй! — бросил Рипишиппи дракону. — Выходит, ты сожрал этого нарнианского лорда?
Дракон дико затряс головой.
— Постойте, — Люси не хотела ссор. — Может быть, это и есть сам лорд Октесиан, только превращенный в дракона? Заколдованный?
— Поищи объяснение попроще, — сказал Эдмунд. — Все драконы собирают золото, где бы оно им ни попалось. Но, по крайней мере, это надежное свидетельство, что лорд Октесиан не прошел на восток дальше этого острова.
— Вы — лорд Октесиан? — обратилась Люси к дракону.
Дракон печально покачал головой. Тогда она задала еще один вопрос.
— Тогда, может быть, вы кто-то другой? Я хочу сказать — вы человек, только заколдованный?
Дракон закивал, как сумасшедший.
И тогда кто-то спросил — потом долго спорили, кто именно — Люси или Эдмунд:
— А вы случайно не Юстас?
Юстас кивнул своей жуткой драконьей головой и шлепнул по воде хвостом, и все разом отпрянули назад, чтобы не попасть под град огромных и горячих, как кипяток, слез, хлынувших из глаз дракона. Кое-кто из моряков разразился при этом проклятиями и восклицаниями, которые я не могу здесь воспроизвести.