Читаем Хроники Новой Земли: Забытые (СИ) полностью

Внезапно, словно подтверждая ее слова, очередной взрыв снес мостик. Тот, медленно оседая, начал падать просто на нее, однако Рита и не думала уклоняться.

 — Нет! — Гэлли бросился к ней. Грохот, скрип стали, шипение раскаленного метала, звон падающих вещей, плеск воды, уже заливавшей палубу. Пылавший корабль доживал свои последние минуты. Открыв глаза, Рита обнаружила, что лежит на палубе. Завалившийся мостик лежал в нескольких метрах от нее, а из-под него выглядывало тело Гэлли, оттолкнувшего ее в последнее мгновение. Подбежав к нему, Рита обнаружила, что он еще жив. Струйка крови стекала по его подбородку.  — Зачем…  — Знаешь… — С улыбкой прошептал он. — Я впервые увидел тебя, будучи еще ребенком. Слабым и безвольным. Именно ты, твоя целеустремленность и смелость, воодушевили меня и сделали таким, какой я есть. Я смотрел на тебя каждый день, взгляда оторвать не мог…  — О чем ты? — По ее щеке начала скатываться слеза.  — Я благодарен тебе за то, что ты сделала для меня, сама того не зная. Как и любой другой человек. Рита, не вини себя в произошедшем. Это не твоя вина. Это был выбор каждого из нас.  — Гэлли…  — Не обманывай себя. Мы все знали, на что идем. Как и эти матросы, мы были готовы к такому. Ты не виновата, Рита.  — Нет… не говори так!  — Рита… я жалею лишь о том, что не рассказал тебе всего раньше. — Его голос стал тише. Из-под мостика начали течь ручейки крови.  — Нет, подожди, я сейчас тебя вытащу. — Она взялась за огромную стальную конструкцию, но та и не думала поддаваться.  — Не надо, Рита. Просто… выслушай меня, пожалуйста. — Едва различимым голосом прошептал он.  — Я всегда хотел признаться, но боялся. Боялся тебя. Твоей силы и уверенности. Твоего превосходства надо мной. Извини меня.  — Да что ты такое говоришь… — По ее лицу вовсю лились слезы. Не только из-за него. Эти слезы были отражением всего, что она пережила за последние недели.  — Рита… я люблю тебя.

Прошептав эти слова, императорский гвардеец под номером 97, Гэлли Тоул, погиб.

Слезы полились еще сильнее, однако, Рита вытерла их. Глубоко вдохнув, она подняла глаза. В них пылало пламя. Они не просто горели. По сравнению с ними, творившийся вокруг ад казался лишь маленьким огоньком. Ярость, закипавшая в ней, была сравнима лишь с ненавистью, которую демоны испытывали по отношению к людям. Загнанный медведь впал в бешенство. Когда флот Доминиона подошел к месту сражения, от «Астарии» не осталось ничего. Корабли Асора окружили ее и расстреливали, пока она не скрылась в пучинах моря. Один из захваченных в плен вражеских моряков поведал, что когда они было решили, что крейсер уничтожен, когда они превратили его в пылающий факел, из самого сердца этой преисподней вылетел раскаленный якорь на цепи, который начал крушить корабли вокруг. К моменту, когда «Астария» потонула, неизвестное чудовище, орудовавшее якорем, словно игрушкой, успело уничтожить пять броненосцев. К тому же, матрос мог поклясться, что видел среди бушующего пламени чьи-то кроваво-красные глаза. Ужасные глаза, от которых кровь застывала в жилах. Глаза, полные безумной, неудержимой ярости. Ярости… и слез.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вендиго
Вендиго

В первый том запланированного собрания сочинений Элджернона Блэквуда вошли лучшие рассказы и повести разных лет (преимущественно раннего периода творчества), а также полный состав авторского сборника 1908 года из пяти повестей об оккультном детективе Джоне Сайленсе.Содержание:Юрий Николаевич Стефанов: Скважины между мирами Ивы (Перевод: Мария Макарова)Возмездие (Перевод: А. Ибрагимов)Безумие Джона Джонса (Перевод: И. Попова)Он ждет (Перевод: И. Шевченко)Женщина и привидение (Перевод: Инна Бернштейн)Превращение (Перевод: Валентина Кулагина-Ярцева)Безумие (Перевод: В. Владимирский)Человек, который был Миллиганом (Перевод: В. Владимирский) Переход (Перевод: Наталья Кротовская)Обещание (Перевод: Наталья Кротовская)Дальние покои (Перевод: Наталья Кротовская)Лес мертвых (Перевод: Наталья Кротовская)Крылья Гора (Перевод: Наталья Кротовская)Вендиго (Перевод: Елена Пучкова)Несколько случаев из оккультной практики доктора Джона Сайленса (Перевод: Елена Любимова, Елена Пучкова, И. Попова, А. Ибрагимов) 

Виктория Олеговна Феоктистова , Элджернон Блэквуд , Элджернон Генри Блэквуд

Фантастика / Приключения / Мистика / Ужасы / Ужасы и мистика
Иные песни
Иные песни

В романе Дукая «Иные песни» мы имеем дело с новым качеством фантастики, совершенно отличным от всего, что знали до этого, и не позволяющим втиснуть себя ни в какие установленные рамки. Фоном событий является наш мир, построенный заново в соответствии с представлениями древних греков, то есть опирающийся на философию Аристотеля и деление на Форму и Материю. С небывалой точностью и пиететом пан Яцек создаёт основы альтернативной истории всей планеты, воздавая должное философам Эллады. Перевод истории мира на другие пути позволил показать видение цивилизации, возникшей на иной основе, от чего в груди дух захватывает. Общество, наука, искусство, армия — всё подчинено выбранной идее и сконструировано в соответствии с нею. При написании «Других песен» Дукай позаботился о том, чтобы каждый элемент был логическим следствием греческих предпосылок о структуре мира. Это своеобразное философское исследование, однако, поданное по законам фабульной беллетристики…

Яцек Дукай

Фантастика / Альтернативная история / Мистика / Попаданцы / Эпическая фантастика