В этом мире не происходило ничего ужасного, жуткого и кошмарного. Даже с библиотекой ничего страшного не случилось! Только то, о чем всем нам давно известно. Никаких магических катаклизмов, землетрясений, цунами, всемирных потопов, гигантских пожаров, града с гриффонье яйцо размером, нападений инопланетных мутантов, извержений вулканов, пространственно-временных воронок, столкновений с астероидами, гигантских врезающихся-в-материк айсбергов, озверевших драконов, сумасшедших фиолетовых недоаликорнов, нашествия диких стотонных лягушек-осьминогов, войн… Впрочем, нет. Тут я погорячился. Ведь это самый обычный мир? Значит и пони в нем бывают разные. И далеко не за всем происходящим могут уследить всесильные принцессы. Ой, не за всем! И кровь в нем бывает. И даже смерть. И войны, пусть и не слишком масштабные, были. Иначе откуда бы в известном нам мире взяться такому количеству оружия, доспехов и всякой прочей военной атрибутики? Но это были крошечные такие, компактные, незначительные в галактических масштабах войны. Никаких звездолетов и орбитальных бомбардировок, слышите?! Спокойный и уютный такой мир, в значительной степени напоминающий наш собственный. В том числе и по уровню технического прогресса. С одной лишь небольшой оговорочкой: пони применяют то, что им нужно и что им хочется. Допустим радиосвязь или паровые двигатели — это нужно. А вот всякие там самолеты, ракеты и прочая подобная чепуха им совершенно ни к чему. Все равно большинство предпочтет керосиновую лампу электрической, пусть даже в доме и стоит дорогая сантехника. Вы поняли, о чем я. Наверное. Может быть. Каждый живет так, как хочет и придерживается того стиля, которого хочет. От многоэтажек Мэйнхеттана до библиотеки Понивилля. От гигантских казино Лос-Пегасуса до домика в глухом лесу. Никто никого не заставляет. И на сем стоит этот мир. Не собирается нарушать этих устоев и автор сей книги. То есть я. Все, что я собираюсь делать, это, по мере своих скромных возможностей, расширять границы известного нам мира, опираясь на понячьи сказки, легенды, придания, а также сообразно существующих официальных и неофициальных карт мира, которые вы тоже где-то тут найдете. Ищите внимательней! Они точно где-то тут должны были быть, если только ваш автор чего-то не накосячил в финальном варианте книги, который вы сейчас держите в руках, лапах, когтях или копытах, кто что предпочитает. Или не держите. Но вы вполне можете закачать FB2 или PDF вариант этой книги на свое мобильное устройство, если конечно у автора и его помошников хватит сил его сделать, и подержать!
Возможно, тут мы с вами слегка разойдемся во мнениях. Все, что касается написания имен, взято из официальных или близких к ним источников. То есть Applejack это Эплджек, Apple Bloom это Эпл Блум и никак иначе. На протяжении всей нашей истории я позволю себе всего два исключения. Я переведу Rainbow Dash, как Радуга Дэш. Потому, что считаю "Радугу" куда приятней на слух, чем "Рэйнбоу". И, в конце концов, тут я автор, свыкнитесь с этим. Обещаю лишь, что это сочетание имени и фамилии будет попадаться вам достаточно редко, чтобы не слишком сильно резать глаза тех, кто к этому чувствителен. Со вторым случаем куда сложнее. Это случай со всеми нами любимой косоглазой очаровашкой, вечно путающей направления. Официально признанное ее имя Ditzy Doo, то есть Дитзи Ду, но все мы настолько привыкли к Derpy! Давайте договоримся о самом подходящем, самом нейтральном варианте. Да, ее зовут Дитзи Ду! Но она ничего не имеет против того, что многие называют ее старым, давно и навсегда приклеившимся к ней прозвищем "Дерпи". Договорились? Вот и славно! Теперь давайте продолжим.
На протяжении всей книги вам встретится и множество новых и, как я скромно надеюсь, запоминающихся персонажей. Большинство из них также имеют собственные имена и фамилии. Как они образованы? Строго в соответствии с привычным нам каноном! Все они, кроме всего пары персонажей, появившихся в этом мире ради отсылки к событиям и произведениям мира нашего, являются дословным, вернее сказать "добуквенным" переводом с английского на наш "великий и могучий", все они обладают смыслом, все они, так или иначе, характеризуют своего хозяина. Например, возьмем Растлера Мисеркнакера. Растлер — делец. Мисер — скупой. Кнакер — скупщик, живодер. Вот такой вот оригинальный антигерой получился! Однако думаю, мне все же не стоит заставлять вас лишний раз копаться в тех тоннах ненужной информации, что вываливает на всех нас Интернет. Список всех новых персонажей, их имен и порядка их образования также будет дан мной где-то в конце этой книги. Опять же, если я не разленюсь.