Читаем Хроники одного гвардейца [СИ] полностью

— Проконтролирую, — кивнул головой в ее сторону Из и удалился следом.

Возникла какая-то странная, неловкая ситуация. На пороге остались только я и Эплджек.

— Алекс… — она нерешительно поправила шляпу. — У… У нас ферма пострадала сильно… Наверн, долго еще восстанавливать… Можно мы с сестрой пока еще у тя… у вас с Изом…

Я посмотрел ей в глаза. Улыбнулся. Решился:

— Эплджек. Оставайся навсегда.

И промелькнула встречная улыбка!

— Но, шо пони скажут? — с уже заметным облегчением задала ЭйДжей видимо последний сдерживавший ее вопрос.

— Почему-то я думаю, что они точно не скажут ничего дурного, — я приобнял ее ногой за шею и привлек к себе.

— Думаешь?

— Уверен!

— Тада… — она многозначительно улыбнулась. Глаза ее стрельнули куда-то в сторону от дома.

* * *

— Ну вы даете! Это вы на пороге два часа топтались? — деланно рассердилась Дэш, пряча улыбку. — А я тут слюной исходить должна, да? Не, а? Ну ты глянь на них! Ни стыда, ни совести у поней!

Мы с ЭйДжей лишь посмотрели друг на друга.

— Дэш! — Из улыбку уже не прятал. — Ну, побыли они наедине и чего? Ты, кстати, тут тоже слюной не исходила.

— Так я это исключительно, чтоб не ломануться и не помешать!

— Хорош трепаться, подруга! — спасла ситуацию развалившаяся на диванчике Деринг. — Они-то уже тут? Тут. Вот и наливай давай!

И было налито.

И налито не единожды.

И был смех.

И было веселье.

И были песни.

И было похмелье.

<p>ГЛАВА 50</p><p>И почти последняя</p>

Стоял обычный летний день. Ярко светило солнце. Порхали бабочки. Заливались на все голоса птицы. К сожалению, были среди этих голосов и не самые мелодичные. Особенно долго доставал своим надсадным ором не в меру голосистый павлин, видимо, выбравшийся с заднего двора домика Флатершай, доковылявший каким-то непостижимым образом до города и тут почувствовавший в себе певческий талант. Впрочем, этот недооцененный Пониротти* заткнулся, стоило Изу, поймав, хотя и далеко не сразу, навалиться на него, прижимая к земле, и шепнуть что-то насчет какого-то экзотического супа.

Толпа, вновь собравшаяся, в этот раз на самом краю Ратушной площади, и до того с недоумением поглядывавшая на нечто большое и укутанное белым покрывалом, доставленное сюда только этой ночью, одобрительно загудела. Похоже, за добрых десять минут своего выступления этот пернатый оратор успел всех порядком достать.

Удостоверившись, что больше никто не осмеливается ее заглушить, Мэр откашлялась и начала торжественную, но необычайно короткую для нее речь:

— Граждане Понивилля! Сегодня мы собрались здесь по торжественному и печальному поводу. Никогда еще открытие памятника в нашем городе не было таким. Простите мне, на сей раз, некоторое мое косноязычие. Недавние события коснулись многих из нас, и я не могу говорить об этом так спокойно, как стараюсь это делать всегда. Наш с вами город… Мы с вами оказались в такой ситуации, в какой не бывали никогда и, надеюсь, впредь никогда не будем…

Мэр неожиданно прервала свою речь. Вгляделась куда-то вдаль. Постепенно, вся толпа повернулась в том направлении. Не стали исключениями и мы.

Где-то в конце улицы столбом поднималась пыль. Для этого потребовалось бы не меньше пони, чем было в отряде Тимберхоста, но он и его отряд отбыли несколько дней назад, и потому, никак не могли тут появиться.

Только разглядев форму идущих, я понял, в чем дело, моментально вытянулся по положенной стойке и лишний раз проверил все ли выглядит так, как ему положено в моей парадной форме. Все было строго по уставу. Разве что фуражку сменил черный, лихо заломленный на ухо берет.

Небольшой передовой заслон Темной Гвардии вступил на Ратушную площадь и тут же распался, оцепляя ее. Неспешно въехала вслед за ними необычной формы иссиня-черная лакированная карета. Вслед ей, насколько хватало глаз, растянулась по улице колонна гвардейцев. Чуть поблескивали на солнце кирасы и шлемы, гордо реял над колонной стяг Личной Гвардии, вторили ему более мелкие значки. Карета плавно остановилась. С тихим щелчком открылась, блеснув на солнце, дверца. Ступила на брусчатку изящная ножка, обутая в…

Я даже не знаю, что это было. Уж точно не подкова. Изящное серебряное кружево, легчайшими нитями оплетавшее ее, уж никак нельзя было обозвать столь грубым словом.

— Я приветствую вас, мои подданные, — произнес мелодичный голос.

Луна. Конечно, это была она. Кто же еще. Подобно прочим, я спешно поклонился.

— Позвольте, я также скажу несколько слов, — обратилась она к Мэру. Та лишь еще ниже поклонилась в ответ. — Спасибо. Жители Понивилля. От имени себя и своей сестры Селестии, к сожалению не смогшей прибыть сегодня в ваш город, я выражаю вам соболезнования и желаю, чтобы подобное никогда более не повторялось.

Пони поднялись и, задержав, казалось, дыхание, слушали свою принцессу. Та склонила голову:

Перейти на страницу:

Похожие книги