? Вы ограничены во времени, ? спросил Френсис, заметив взгляд собеседника.
? Нет, нет. У меня много времени, ? поспешно ответил Робин.
? Попробую пояснить так. В вашем случае цветок рос, потом завял и вдруг снова зацвел во всей красе. Вы, как утверждаете, мистер Митчелл, жили в мире, где происходили определенные события. Потом началась война и весь мир погиб и вдруг ваш корабль, как по мановению волшебной палочки вынырнул из воды, и оказалось, что ничего такого не происходило на самом деле. Иначе говоря, либо часть вашего рассказа выдумка, ? и видя, что его собеседник уже напрягся, готовясь возражать, физик поправился. ? Нет, я вам верю, мистер Митчелл. Если бы я не верил, то давно ушел бы. Но как ученый я должен учитывать все варианты иначе я не смогу найти правильный ответ. Итак, если ваш рассказ не выдумка, а такое объяснение тривиально, то мы имеем дело с неким феноменом. Я стараюсь понять это феномен физический или психический.
? То есть вы все же считаете, что у меня что-то с психикой? Знаете, многие так думают, с кем я разговаривал в последние дни, я уже не удивляюсь.
? Психическое расстройство, первое, что приходит на ум. Не обижайтесь, мистер Митчелл.
? Я не обижаюсь, но тогда одинаковое расстройство охватило сразу всех членов команды. Наука может дать объяснение такому случаю?
? Если не ошибаюсь, в психиатрии такой феномен называется массовый психоз. Но я не специалист, чтобы обсуждать эту тему. Поэтому лучше ответьте мне на некоторые вопросы, ? видя, что капитан утвердительно кивнул, Атвуд продолжил:
? Если я правильно понял, то ваши воспоминания, во многом совпадают с тем, что известно сейчас другим людям?
? У меня еще не было возможности проверить. В Хобарте мне попалась местная газета.
? И что же, вы нашли какие-либо странности.
? В общем-то нет, газета как газета. События самые обычные. Мы подводники привыкли, возвращаясь из похода, узнавать, что за время нашего отсутствия в мире произошли какие-то новые события. Поэтому ничего странного я в той газете не нашел. Но в моей памяти все события последних двух лет совсем иные.
? Хорошо, если позволите, я задам вам несколько вопросов, ? видя, что Митчелл не возражает, Атвуд продолжил:
? Я хочу уточнить, насколько верны ваши воспоминания. Например, вы знаете..., к примеру, Мирлин Монро или Элвиса Пресли? ? Митчелл утвердительно кивнул.
? Знаете, что 45 году закончилась война с Германией и Японией, а вначале 50-х была война в Корее? Вы знает про НАТО и Советский блок? Вы знаете таких лидеров как Сталин, Хрущев, Ганди, Неру, Мао Цзэдун, Чан Кайши? ? Атвуд спрашивал, а Митчелл подтверждал кивком головы.
? Да именно так. Я знаю об этих событиях, и слышал о таких лидерах.
? Хорошо, а вы мистер Митчелл знаете, что произошло с Мэрилин Монро, ? пристально глядя капитану в глаза, спросил Атвуд.
Однако Митчелл не обратил на взгляд собеседника никакого внимания и сказал:
? Нетрудно догадаться. Она или снова вышла замуж или опять развелась?
? То есть вы знаете, что она развелась с мистером Миллером?
? Да, об этом писали все газеты незадолго до войны, в начале 61 года.
? А что было дальше, вы не знаете, ? еще раз спросил Атвуд.
? А дальше была война. Теперь она наверняка мертва, ? Митчелл почувствовал всю абсурдность сказанного и замялся, ? как бы это правильно сказать. Там у нас мертва.
? Она действительно мертва и здесь, ? и отметив про себя удивленный взгляд собеседника, Атвуд продолжил:
? Летом 62 Мэрилин Монро покончила с собой, приняв снотворное. Кое-кто думает, что её убили. В общем, дело темное.
? Жаль, хотя я и не поклонник ярких блондинок, то такая женщина не могла не нравиться, ? Митчелл взял бокал и допил пиво. Пиво в бокалах закончилось и Митчелл на правах инициатора встречи, подозвал девушку и заказал еще по бокалу пива.
? Кстати сегодня по календарю вашей субмарины 1 сентября 1963 года? ? спросил Атвуд.
? Да именно так.
? Любопытно, ? Атвуд задумался. ? Таким образом, все, что происходило до некоторого числа два года назад, совпадает с вашими воспоминаниями кроме событий этих двух лет?
? Так получается. Но не подумайте, что я все выдумал. Я до войны... ? Митчелл чуть запнулся, ? до этих событий не бывал в Мельбурне и вообще в Австралии. Но мне тут все знакомо. Понимаете? Все! Поскольку я был здесь совсем недавно. ? Он посмотрел в окно и на несколько секунд задумался.
? Вот здесь, ? Митчелл показал рукой в окно, где на противоположной стороне улицы за неширокой полосой деревьев тянулись причалы, ? стоял авианосец "Мельбурн", а к нему со стороны залива всего 13 дней назад была пришвартована наша субмарина. Я узнаю даже отдельные предметы на берегу, улицы, здания. В конце концов, я назначил встречу здесь, еще не сходя на берег, потому что знал, что тут есть такой ресторан. Я как-то обедал здесь осенью еще до нашего совметного похода.
Митчелл осмотрелся вокруг: