Читаем Хроники Талийской войны (СИ) полностью

После захода солнца стрельба стихла. Забегая вперед, добавлю, что серьезных успехов сирены за день не добились. Несколько синих батальонов пытались потеснить талийцев на правом фланге. Их атаку поддерживали своим огнем боевые черепахи, однако сирены слишком боялись попасть под удар талийской машинерии и потому даже если где-то и намечался успех, то синие солдаты так медлили, что наши успевали перегруппироваться и вновь сомкнуть ряды. В итоге шуму вышло больше, чем проку, и, разрушив несколько редутов, сирены отступили.


Примечание переводчика: фраза "забегая вперед, добавлю" является традиционным оборотом для хроник времен войн Маринера, обозначающим позднюю вставку, в которой автор излагает события, которые произошли в будущем или (что бывало значительно чаще) о которых он узнал в будущем, но которые имели непосредственное отношение к описываемым событиям. В таком случае автор мог счесть целесообразным не следовать хронологическому порядку записей, а вернуться по тексту назад и добавить запись максимально близко к этим событиям.

Как правило, такие вставки не превышали по размеру один абзац, излагая саму суть события. Если же предполагалась более развернутая запись, то она делалась уже в хронологическом порядке, а вставка с краткой сутью заканчивалась еще одним традиционным оборотом "о чем будет (подробно) рассказано позднее/в свое время".


Лунный свет был куда слабее солнечного и в крепости зажгли огни. Капеллан сказал, что пора выдвигаться.

Нокты уже разведали проходы к стене. Точнее, к тому месту, которое не просматривалось с ближайших редутов. Вначале вперед прошмыгнул отряд самых ловких разведчиков. Они беззвучно, словно тени, взлетели на стену и скрылись на той стороне. Остальные ждали. Минут через десять один из разведчиков вновь появился на стене, сделал знак рукой и опять исчез.

"Змейки" ноктов тотчас пришли в движение. Нам с леди Анной выделили в помощь брата Аварика. Брат у них – это как у нас рядовой или специалист 3-го ранга. По части скрытного перемещения мы, если так можно образно выразиться, были и сами не промах. В Пограничном корпусе эту науку вдалбливали основательно. Когда имеешь дело с хаоситами, иначе никак. Однако нокты превратили ее в подлинное искусство. Когда "змейка" переползала от укрытия к укрытию, казалось, будто это тень огромной змеи стремительно перетекала по земле.

У нас получалось не так ловко, но всё же достойно. Аварик лишь шепотом подсказывал, когда замереть, а когда двигаться дальше. Он-то успевал и вперед проползти, и по сторонам оглядеться. На стену мы влезли по канатам.

- Не поднимайтесь над ней, - шепотом наставлял нас Аварик. – Перетекайте поверху, как вода.

У меня, скорее, получилось как застывающая паста из тюбика, но никто, кроме Аварика, этого не видел. Леди Анна была слишком занята изображением перетекающей воды с алебардой, а сиренские постовые по ту сторону стены спали мертвым сном в тени. Их сменили двое ноктов в трофейной синей броне. Остальные рассеялись меж построек, укрываясь в тенях. На всё про всё ушло минут десять. За это время на территорию крепости просочилось две полные роты бойцов. Наверное, всё-таки хорошо, что нокты на нашей стороне, пусть они и сектанты.

- Батарея в той стороне, - доложил один из разведчиков. – Удобный подход – слева через склады.

Они, оказывается, успели и здесь пошарить. Это не люди, это просто метеоры какие-то! Или же слухи об их секретных умениях – не просто слухи? Надо будет повнимательнее понаблюдать за ними.

Пока же мы двинулись в указанном направлении. Перебегая из тени в тень, я время от времени натыкался на трупы сирен, аккуратно сложенные в самых темных углах. По крайней мере, слухи о том, что нокты могут на время становиться тенями – действительно пустой слух. Они, конечно, мастера маскировки, но путь себе расчищали, как и все прочие диверсанты, ножом и бластером.

Перейти на страницу:

Похожие книги